Notícias Antigas (2018)



Estão disponíveis os programas das exposições: Dia das Raças Portuguesas e Nacional de Fafe.
The program of the shows: Day of Portuguese Breeds and Fafe National are online.
25-12-2018
O CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA deseja Boas Festas a todos os canicultores Portugueses.
Informamos que os serviços do CPC em Lisboa e Porto estarão encerrados nos dias 24 e 31 de Dezembro.
Season's Geetings from the CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA.
The CPC's services both in Lisbon and Oporto will be closed on the 24th and the 31st of December.
23-12-2018
Está disponível o programa da exposição Nacional do Cartaxo.
The program of the Cartaxo National show is online.
23-12-2018
The final 2018 Annual Contests rankings were published.
23-12-2018
EXAMES OFTALMOLÓGICOS COM CERTIFICADO ECVO
Durante as Exposições Caninas Internacionais do Norte 2019, realizar-se-ão novamente exames oftalmológicos pela Dr.ª Cristina Seruca. O exame oftalmológico é completo e destina-se a detectar a presença de alterações oculares que sejam consideradas congénitas e/ou hereditárias. Será entregue um certificado ECVO (European College of Veterinary Ophthalmologists), que é reconhecido em todos os países europeus e nos Estados Unidos da América.
Será possível realizar os exames no sábado a partir das 11:30h, o preço será de €50 por exemplar examinado, o qual deverá estar convenientemente identificado (cópia do pedigree e identificação electrónica).
ECVO CERTIFIED EYE EXAMS
During the Norte Dog Shows 2019, eye exams to detect hereditary eye conditions will be made by specialist Dr.ª Cristina Seruca. An ECVO (European College of Veterinary Ophthalmologists) certificate, recognized in all european countries and the USA will be delivered.
The exam costs €50 per dog, which has to be identified by microchip and a copy of the pedigree must be delivered.
23-12-2018
Alliance Canine Latine (ACL) / Alliance Canine Latine.
18-12-2018
O CPC irá realizar em Lisboa, a 16 de Fevereiro de 2019, as 2as Jornadas Técnicas para Juízes e Criadores. Consulte o programa e inscreva-se. (Inscrições até 4 de Fevereiro)
The CPC is organizing the 2nd Technical Meeting for Judges and Breeders, that will take place in Lisbon, on February 16th, the program and entry form are available (in portuguese) (entries close on February 4th).
18-12-2018
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2018, com as pontuações obtidas até à 19.ª ECI Santarém.
Lembramos que quaisquer reclamações terão de ser dirigidas por escrito, para o email lisboa@cpc.pt, até ao dia 14 de Dezembro de 2018, data após a qual não serão consideradas.
The 2018 Annual Trophies rankings have been updated with the results obtained until the 19th Santarém International Dog Show.
Any complaints must be made in writing to the email address lisboa@cpc.pt until December 14th 2018, after which they will be disregarded.
10-12-2018
Convocatória para a 2.ª sessão da Assembleia Geral Extraordinária do CPC a realizar no dia 19 de Dezembro de 2018. Estarão disponíveis no site os documentos em análise nessa AG.
05-12-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições de Santarém:
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
The timetables of the Santarém shows are online:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.

28-11-2018
AVISO AOS SÓCIOS: relembramos que a Assembleia Geral do CPC de amanhã, dia 21 de Novembro, será realizada no Hotel Vip Executive Zurique - Sala Apollo.
20-11-2018
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2018, com as pontuações obtidas até à 10.ª ECI Aveiro.
The 2018 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 10th Aveiro International Dog Show.
08-11-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições de Braga:
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
Está também disponível Planta da área das exposições.
The timetables of the Braga shows are online:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
The showground map is also available.

07-11-2018
Convocatória para a Assembleia Geral Extraordinária do CPC a realizar no dia 21 de Novembro de 2018. Estarão disponíveis no site os documentos em análise nessa AG a partir do dia 12.
06-11-2018
Estão disponíveis os programas das Exposições do Norte 2019: Sábado (Latin Winner 2019 / Crufts Qualifier) e Domingo (Porto Winner 2019 / Qualificativa de Campeonato).
01-11-2018
Estão disponíveis os programas das Exposições de Santarem: Nacional e Internacional.
The programmes of the Santarem Dog Shows are online: National and International.
25-10-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições de Arruda dos Vinhos: Cães de Caça, Cães Pastores, Cães Molossóides e Raças Portuguesas.
The timetables of the Arruda dos Vinhos shows are online: Hunting Dogs, Sheepdogs, Molossoid Breeds and Portuguese Breeds.
25-10-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições de Castro Verde: Cães de Caça, Cães de Condução e Proteção de Rebanhos e Raças Portuguesas.
The timetables of the Castro Verde shows are online: Hunting Dogs, Herding and Livestock Protection and Portuguese Breeds.
19-10-2018
Foram publicados os programas das Exposições da Ribeira Grande (Açores): Nacional e Internacional.
Now available online - the programmes of the Ribeira Grande (Azores) shows: National and International.
10-10-2018
Informamos que a próxima Assembleia Geral do CPC se irá realizar no dia 21 de Novembro, a correspondente convocatória será disponibilizada atempadamente.
We inform that the next General Meeting of the CPC will be held on November 21.
10-10-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições de Aveiro:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Está também disponível Planta da área das exposições.
The timetables of the Aveiro shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
The showground map is also available.

26-09-2018
Estão disponíveis os horários da Exposição do Alto Alentejo - Arronches: por ringue e por grupo/raça.
The timetables of the Alto Alentejo - Arronches shows are online: by ring and by group/breed.
05-09-2018

Estão disponíveis os horários das Exposições de Torres Vedras:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Está também disponível Planta da área das exposições e ringues.
Devido a problemas de saúde a juiz Elizabeth Cartledge não se poderá deslocar a esta exposição, sendo substituída na maioria das raças pelo juiz Salvatore Tripoli. Foi ainda necessário proceder a alguns ajustes aos juízes anunciados.

The timetables of the Torres Vedras shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
The rings map is also available.
Due to health issues the judge Elizabeth Cartledge will not be able to come to the shows, being essentialy replaced by the judge Salvatore Tripoli. It as also been necessary to make a few adjustments to the scheduled judges.
21-08-2018
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2018, com as pontuações obtidas até à 36.ª ECI Sintra.
The 2018 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 36th Sintra International Dog Show.
21-08-2018

Estão disponíveis os horários das Exposições de Sintra:
- por ringue: Nacional, Internacional e Monográfica de Terriers.
- por grupo/raça: Nacional, Internacional e Monográfica de Terriers.
Devido ao número de inscrições em algumas raças foi necessário fazer alterações ajustes aos juízes anunciados.

The timetables of the Sintra shows are online:
- by ring: National, International and Terriers National Specialty.
- by group/breed: National, International and Terriers National Specialty.
Due to the number of entries in some breeds, there was the need to change the previously apointed judge.
24-07-2018

Estão disponíveis os horários das Exposições de Lisboa:
- por ringue: Lisboa Winner (Sexta-feira) e Qualificativa (Sábado).
- por grupo/raça: Lisboa Winner (Sexta-feira) e Qualificativa (Sábado).
Devido a problemas de saúde o juiz Hans-Joachim Dux não se poderá deslocar a esta exposição, sendo substituído na maioria das raças pelo juiz Luís Gorjão Henriques. Foi ainda necessário proceder a alguns ajustes aos juízes anunciados.
A entrada dos expositores no recinto da exposição só é permitida após as 16:30h (ver Planta de acesso e ringues).
Nas próximas horas serão enviadas por email as instruções para descarregar os números dos seus cães.

The timetables of the Lisboa shows are online:
- by ring: Lisboa Winner (friday) and Qualifier (saturday).
- by group/breed: Lisboa Winner (friday) and Qualifier (saturday).
Due to health issues the judge Hans-Joachim Dux will not be able to come to the shows, beign essentialy replaced by the judge Luís Gorjão Henriques. It as also been necessary to make a few adjustments to the scheduled judges.
Exhibitors' access to the showground is possible after 16:30h (see Showground access and rings map).
Emails containing the instructions to download your dogs' numbers will be sent in the next hours.
10-07-2018
EXPOSIÇÕES CANINAS DE LISBOA - AVISO:
Informamos que a capacidade do parque de estacionamento se encontra esgotada. Não é possível aceitar mais reservas de lugares de estacionamento.
LISBOA DOG SHOWS - NOTICE:
We inform that the car parking now full. It is not possible to accept more parking places reservations.
27-06-2018
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional de Lamego: por ringue e por raça.
Informamos que:
- o Pavilhão abrirá as portas às 08:30h
- a arrumação dos exemplares será realizada no 1.º andar do pavilhão.
The timetables of the Lamego National Show are online: by ring and by breed.
We inform that:
- the Hall will open at 08:30h
- the area for parking dogs will be located in the 1st floor.
12-06-2018
O CPC irá realizar em Lisboa, a 8 de Julho de 2018, as 1as Jornadas Técnicas para Juízes e Criadores. Consulte o programa e inscreva-se. (Inscrições até 1 de Julho)
The CPC is organizing the 1st Technical Meeting for Judges and Breeders, that will take place in Lisbon, on July 8th, the program and entry form are available (in portuguese) (entries close on July 1st).
10-06-2018
Estão disponíveis os horário da Exposição Comemorativa do Dia de Portugal: por ringue e por raça.
The timetables of the Day of Portugal show is online: by ring and by breed.
08-06-2018
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2018, com as pontuações obtidas até à 30.ª ECI Elvas.
The 2018 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 30th Elvas International Dog Show.
01-06-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições do Montijo:
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
The timetables of the Montijo shows are online:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
29-05-2018
Foram publicados os programas das Exposições Internacionais de Torres Vedras: Sábado e Domingo.
Now available online - the programmes of the Torres Vedras Double CACIB shows: Saturday and Sunday.
17-05-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições de Salvaterra de Magos:
- por ringue: Cães de Condução/Proteção de Rebanhos e Cães de Caça e Raças Portuguesas.
- por grupo/raça: Cães de Condução/Proteção de Rebanhos e Cães de Caça e Raças Portuguesas.
The timetables of the Salvaterra de Magos shows are online:
- by ring: Herding, Livestock Protection and Hunting Dogs e Portuguese Breeds.
- by group/breed: Herding, Livestock Protection and Hunting Dogs e Portuguese Breeds.
17-05-2018
Estão disponíveis os horários da Exposição Internacional de Elvas: por ringue e por raça.
The timetables of the Elvas International Show are online: by ring and by breed.
08-05-2018
Resultados finais do escrutínio da repetição da eleição para a Mesa da Assembleia Geral do Clube Português de Canicultura, triénio 2018/2020, realizada a 25 de Abril de 2018, onde participaram 263 eleitores, representando um total de 715 votos.
27-04-2018
Estão disponíveis os programas das Exposições de Salvaterra de Magos:
- Cães de Condução e de Proteção de Rebanhos
- Cães de Caça
- Raças Portuguesas
The programmes of the following shows are online:
- Herding and Livestock Protection Dogs
- Hunting Dogs
- Portuguese Breeds
21-04-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições do Alto Minho - Ponte de Lima:
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
ATUALIZADOS ÀS 23:15 11/04 COM ALTERAÇÕES DE JUIZES NA NACIONAL E MAIS UM RINGUE.
Informamos que em virtude do número de exemplares inscritos em algumas raças houve a necessidade de proceder à alteração de juízes.
The timetables of the Alto Minho - Ponte de Lima shows are online:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
UPDATE ON 11/04 AT 23:15 INCLUDING NEW JUDGE CHANGES AND ONE MORE RING.
We inform that due to the high entry in several breeds, some breeds will be judged by other judges.
10-04-2018
Estão disponíveis os programas das Exposições:
- Nacional do Montijo
- Internacional do Montijo
The programmes of the following shows are online:
- Montijo National
- Montijo International
09-04-2018
Convocatória para a Assembleia Geral Extraordinária do CPC a realizar no dia 25 de Abril de 2018 para repetição da eleição da Mesa da Assembleia Geral.
Listas Candidatas: Apresentação da Lista B e Apresentação da Lista X
(os documentos de apresentação são da exclusiva responsabilidade das respetivas listas candidatas)
06-04-2018
Estão disponíveis os programas das EXPOSIÇÕES NOCTURNAS INTERNACIONAIS DE LISBOA: 6.ª-feira (Lisboa Winner 2018) e Sábado (Qualificativa de Campeonato).
The programmes of the LISBOA INTERNATIONAL NIGHT SHOWS are online: Friday (Lisboa Winner 2018) and Saturday (Championship Qualifier).
02-04-2018
Está disponível o programa da Exposição de Raças Portuguesas do Dia de Portugal (QC), que este ano se realizará na EXPOESTE (Caldas da Rainha).
The programme of the Day of Portugal Port. Breeds Show (QC) is online, this show will be held at EXPOESTE (Caldas da Rainha).
02-04-2018
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2018, com as pontuações obtidas até à 1.ª ECI Ribatejo-Santarém.
The 2018 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 1st Ribatejo-Santarém International Dog Show.
02-04-2018
Resultados finais do escrutínio das eleições para os Orgãos Sociais do Clube Português de Canicultura, triénio 2018/2020, realizadas a 24 de Março de 2018, onde participaram 228 eleitores, representando um total de 626 votos.
29-03-2018
Informamos que os serviços do CPC em Lisboa e Porto estarão encerrados amanhã, dia 29 de Março.
The CPC's services both in Lisbon and Oporto will be closed on March 29.
28-03-2018
Estão disponíveis os horários das Exposições do Ribatejo - Santarém (ex-Caldas da Rainha):
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
Informamos que por motivo de força maior a juiz Janelle Robbins se encontra impedida de se deslocar a estas exposições, pelo que as raças e finais que lhe estavam atribuídas serão julgadas por outros juízes.
The timetables of the Ribatejo - Santarém shows (ex-Caldas da Rainha) are online:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
We inform that for reasons of force majeure the judge Janelle Robbins is unable to travel to these shows, so the breeds and finals that were assigned to her will be judged by other judges.
14-03-2018
EXPOSIÇÕES DAS CALDAS DA RAINHA - ALTERAÇÃO DA LOCALIZAÇÃO
Informamos que devido à logística imprevista de montagem do Campeonato do Mundo de Artes Marcias/Feira Internacional de Cultura e Desporto a ter lugar na EXPOESTE, o habitual pavilhão não estará disponível para a realização das Exposições. Assim, o CPC viu-se forçado a encontrar, à última hora, uma localização alternativa que causasse o menor transtorno possível, pelo que este eventos serão realizados no CNEMA - Centro Nacional de Exposições, em Santarém, passando os eventos a ter a designação de Exposições Caninas do Ribatejo - Santarém. Pelo facto apresentamos as nossas desculpas.
CALDAS DA RAINHA DOG SHOWS - CHANGE OF VENUE
We regret to inform that due the unforeseen logistics of the World All Styles Championship that will take place at EXPOESTE in Caldas da Rainha the show hall will not be available for our shows. Thus, the CPC was forced, at the last minute, to find an alternative location which caused the least possible inconvenience to our exhibitors. Consequently these events will now be held at the CNEMA - National Exhibition Center in Santarém, and will be called Ribatejo Dog Shows - Santarém. For this we apologize.
08-03-2018
Convocatória para a Assembleia Geral Ordinária do CPC a realizar no dia 24 de Março de 2018. Estão também disponíveis os documentos em análise nessa AG.
08-03-2018
Convocatória para a Assembleia Geral Extraordinária do CPC a realizar no dia 24 de Março de 2018 e marcação de eleições para os órgãos sociais.
Listas Candidatas:
Mesa da Assembleia Geral: Apresentação da Lista B e Apresentação da Lista X
Direção: Programa de Ação da Lista A
Conselho Disciplinar: Apresentação da Lista D
Conselho Fiscal: Apresentação da Lista S, Apresentação da Lista K e Apresentação da Lista I
(os programas de ação e documentos de apresentação são da exclusiva responsabilidade das respetivas listas candidatas)
08-03-2018
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional do Fundão - por ringue: Sábado / Domingo e por raça: Sábado / Domingo. Estão ainda disponíveis os horários da Especializada de Terriers.
The timetables of the Fundão National Show are online - by Ring: Saturday / Sunday and by Breed: Saturday / Sunday. The timetables for the Terriers Specialty are also available.
27-02-2018
17-02-2018
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional de Fafe - por ringue: Sábado / Domingo e por raça: Sábado / Domingo.
The timetables of the Fafe National Show are online - by Ring: Saturday / Sunday and by Breed: Saturday / Sunday.
06-02-2018
Foi publicado o programas da Exposição Nacional do Fundão.
The programme of the Fundão National show is online.
04-02-2018
Estão disponíveis os programas das Exposições das Caldas da Rainha: Nacional e Internacional.
The programmes of the Caldas da Rainha shows are online: National and International.
25-01-2018
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional do Cartaxo: por ringue e por raça.
The timetables of the Cartaxo National Show are online: by ring and by breed.
23-01-2018
Pela primeira vez em Portugal serão transmitidas as finais das Exposições Caninas do Norte em Direto.
For the first time in Portugal the Norte Dog Shows finals will be broadcast Live.
11-01-2018
Exposições Caninas do Norte: Devido à impossibilidade do juiz Branislav Rajic se deslocar a estas exposições, as raças que lhe estavam atribuídas serão julgadas por Martin Baskaran (ES). Os horários e dorsais foram atualizados de acordo com esta altteração.
Norte Dog Shows: Due to the impossibility to come to the shows the breeds that were appointed to Branislav Rajic will be judged by Martin Baskaran (ES). The timetables and schedules have been updated according to this change.
11-01-2018

Estão disponíveis os horários das Exposições do Norte:
- por ringue: Sábado (Porto Winner) e Domingo (Qualificativa de Campeonato).
- por grupo/raça: Sábado (Porto Winner) e Domingo (Qualificativa de Campeonato).

EXISTEM ÁREAS DESTINADAS A GROOMING E ESTACIONAMENTO DE REBOQUES DENTRO O PAVILHÃO QUE TERÃO QUE SER ESCRUPULOSAMENTE RESPEITADAS (ver Mapa de acessos e ringues).
É PROIBIDO ARRUMAR JUNTO AOS RINGUES.
 
As exposições serão realizadas nos PAVILHÕES 1, 2, 3 e 4 da Exponor.
O acesso à EXPONOR será feito pela entrada A.
A EXPONOR - Feira Internacional do Porto localiza-se junto à via rápida A28, a 5 km a Norte da cidade do Porto, na Av. Dr. António Macedo - Leça da Palmeira, 4451-515 Matosinhos – Portugal (Tel: 808 30 1400).
As coordenadas GPS da EXPONOR são as seguintes:   41º 12'01.29 N  /  8º 41'27.65 W
Vindo de Sul pela Auto-Estrada A1:  Deve entrar no Porto pelas pontes da Arrábida ou do Freixo. Em plena Via de Cintura Interna (VCI), deve sair no Nó de Francos, seguindo os sinais que indicam Valença, Viana e o Porto de Leixões. Seguindo pela A28 em direcção a Norte, deve continuar em frente durante 4,5 km até passar sobre um viaduto com o Porto de Leixões à sua esquerda. Deve sair logo após o viaduto, seguindo a indicação Leça da Palmeira. Imediatamente encontrará sinalização para a EXPONOR.
Vindo de Norte pela Auto-Estrada A3:  Logo após as portagens deve sair para o IC 24 seguindo a sinalização para a Maia e o Aeroporto. Deve seguir sempre em frente, em direcção a oeste, durante vários quilómetros seguindo as indicações para Matosinhos, até entroncar na A28. Daí são apenas mais 3 km para Sul até avistar à sua direita os edifícios da EXPONOR. Deve sair logo na saída seguinte, seguindo o sinal Leça da Palmeira. Imediatamente encontrará sinalização para a EXPONOR.
ESTACIONAMENTO: PARA ESTACIONAR JUNTO À ENTRADA DO PAVILHÃO 1 USE A ENTRADA “A”, ESTACIONE NO SILO-AUTO QUE SE ENCONTRA AO LADO DO PAVILHÃO E SIGA AS INSTRUÇÕES DO STAFF.

The timetables of the Porto Winner and Qualifier shows are online:
- by ring: Saturday (Porto Winner) and Sunday (Championship Qualifier).
- by group/breed: Saturday (Porto Winner) and Sunday (Championship Qualifier).

THERE ARE SPECIFIC AREAS FROM GROOMING AND TRAILER PARKING INSIDE THE HALL WHICH MUST BE RESPECTED (see Showground access and rings map).
CRATE PARKING AND GROOMING NEXT TO THE RINGS IS FORBIDDEN.

The shows will be held in HALLS 1, 2, 3 and 4.
Access to EXPONOR will be through gate A.
EXPONOR - Feira Internacional do Porto is located near the A28 freeway, 5 km north of Oporto, at Av. Dr. António Macedo - Leça da Palmeira, 4451-515 Matosinhos – Portugal (Tel: 808 30 1400).
EXPONOR GPS coordinates are the following:  41º 12'01.29 N  /  8º 41'27.65 W
Coming from South by the A1 highway
: you should enter Oporto by the Arrábida or Freixo bridges. At the VCI, you must exit at the Francos node, following the signs to Valença, Viana and Leixões harbour. Following the A28 to north, you should continue straight ahead for 4,5km until you pass over a bridge having the Leixões harbour on your left. You must exit right after the overpass, following the directions to Leça da Palmeira, immediately followed by a sign indicating EXPONOR.
Coming from North by the A3 highway:  Right after the toll you must exit to IC24 following the directions Maia/Airport. Go straight ahead to West for several km following the directions to Matosinhos, until the A28 exit. There your just 3km away from seeing the EXPONOR buildings on your right, after which you should leave A28 at the next exit, following the directions to Leça da Palmeira, immediately followed by a sign indicating EXPONOR.
PARKING: TO PARK NEAR THE ENTRANCE TO HALL 1 YOU MUST USE GATE "A", PARK AT THE MULTI STOREY PARKING NEXT TO THE HALL FOLLOWING THE STAFF INSTRUCTIONS.

08-01-2018
Com um renovado layout do site o CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA deseja a todos um Feliz 2018.
With a new site layout the CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA wishes all a Happy 2018.
01-01-2018
Agora pode obter os certificados que foram atribuídos ou propostos em ringue nas exposições realizadas em Portugal desde 01-01-2014, bem como declarações de confirmação de campeonato.
Now you can download the certificates that were given or proposed in the ring on shows held in Portugal since 01-01-2014, as well as championship confirmation declarations.
01-01-2018

Ver notícias antigas (2017)
Older news (2017)