Notícias Antigas (2019)



The final 2019 Annual Contests rankings were published.
28-12-2019
Está disponível o programa da exposição Nacional de Fafe.
The program of the Fafe National show is online.
21-12-2019
O CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA deseja Boas Festas a todos os canicultores Portugueses.
Informamos que os serviços do CPC em Lisboa e Porto estarão encerrados nos dias 24 e 31 de Dezembro.
Season's Geetings from the CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA.
The CPC's services both in Lisbon and Oporto will be closed on the 24th and the 31st of December.
21-12-2019
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2019, com as pontuações obtidas até à 20.ª ECI Santarém.
Lembramos que quaisquer reclamações terão de ser dirigidas por escrito, para o email lisboa@cpc.pt, até ao dia 13 de Dezembro de 2019, data após a qual não serão consideradas.
The 2019 Annual Trophies rankings have been updated with the results obtained until the 20th Santarém International Dog Show.
Any complaints must be made in writing to the email address lisboa@cpc.pt until December 13th 2019, after which they will be disregarded.
09-12-2019
INFORMAÇÃO AOS EXPOSITORES: Devido à juiz Olga Sinko nos ter informado esta noite de que julgará a raça Bulldog na próxima Exposição Mundial e que por isso está impedida de a julgar na Internacional de Santarém, informamos que nessa exposição a raça Buldog será julgada pelo juiz Francisco Salvador Janeiro.
INFORMATION TO THE EXHIBITORS: The judge Olga Sinko has just informed us that she will be judging Bulldogs at the WDS2020 and for that reason she cannot judge at the Santarém International, we inform that Bulldogs will be judged by Francisco Salvador Janeiro at that show.
29-11-2019
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2019, com as pontuações obtidas até à 10.ª ECI Ribeira Grande.
The 2019 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 10th Ribeira Grande International Dog Show.
28-11-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Santarém:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Dorsais enviados 27-11-2019 08:50.
The timetables of the Santarém shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
Numbers sent on 27-11-2019 08:50.
27-11-2019
Seminário sobre Temas de Canicultura aberto a todos os interessados, dia 2 de Dezembro pela 20:30h, no CPC Lisboa, com o seguinte programa:
20h30m – Petru Muntean – As 4 Raças Romenas - Tesouro da Roménia (Cães de Pastor Romenos – Carpatin, Mioritic, Bucovina e Corb) (comunicação em inglês)
21h30m – Pedro Delerue – Cão da Serra de Aires
22h10m – Stefan Sinko – Criar Cães de Raça (comunicação em inglês)
VAGAS LIMITADAS - Inscrição obrigatória para o email cpc@cpc.pt até dia 01/12/2019.
26-11-2019
A Assembleia Geral Extraordinária do CPC realiza-se no próximo sábado, dia 23 de Novembro de 2019, terá lugar na sala "Moça" do Jupiter Hotel Lisboa, sito à Avenida da República, 46, 1050-195 Lisboa. A acreditação de sócios iniciar-se-á às 13:00h.
21-11-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições da Ribeira Grande:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Dorsais enviados 14-11-2019 22:20.
The timetables of the Braga shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
Numbers sent on 14-11-2019 22:20.
14-11-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Braga:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Está disponível a planta dos ringues.
Dorsais enviados 06-11-2019 21:00.
The timetables of the Braga shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
The ring map is also available.
Numbers sent on 06-11-2019 21:00.
06-11-2019
Convocatória para a Assembleia Geral Extraordinária do CPC a realizar no dia 23 de Novembro de 2019, no Jupiter Hotel Lisboa. Estarão disponíveis no site os documentos em análise nessa AG a partir do dia 12.
04-11-2019
29-10-2019
Informamos que a próxima Assembleia Geral do CPC se irá realizar no dia 23 de Novembro, a correspondente convocatória será disponibilizada atempadamente.
We inform that the next General Meeting of the CPC will be held on November 23.
22-10-2019
Estão disponíveis os programas das Exposições do Norte 2020: Sábado (Latin Winner 2020 / Crufts Qualifier) e Domingo (Porto Winner 2020 / Qualificativa de Campeonato).
12-10-2019
Estão online os horários das Exposições de Beja:
- por ringue: Esp. Cães de Caça (Sábado) e Nacional (Domingo).
- por grupo/raça: Esp. Cães de Caça (Sábado) e Nacional (Domingo).
The timetables of the Aveiro shows are online:
- by ring: Hunting Dogs Specialty (Saturday) and National (Sunday).
- by group/breed: Hunting Dogs Specialty (Saturday) and National(Sunday).
09-10-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Aveiro:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Estão também disponíveis Informações sobre a Entrada de Expositores.
The timetables of the Aveiro shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
Information about Exhibitors access to the showground is also available.
25-09-2019
Estão disponíveis os programas das Exposições:
- Santarém: Nacional e Internacional,
- Ribeira Grande (Açores): Nacional e Internacional.
The programmes of the following shows are online:
- Santarém: National and International,
- Ribeira Grande: National and International.
15-09-2019
Foram publicados os programas das Exposições Braga: Nacional e Internacional.
Now available online - the programmes of the Braga shows: National and International.
13-09-2019
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2019, com as pontuações obtidas até à 27.ª ECN Alto Alentejo.
The 2019 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 27th Alto Alentejo National Show.
08-09-2019
Estão online os programas das Exposições de Beja: Especializada de Cães de Caça e Nacional.
The programmes of the Beja shows: Hunting Dogs and National are now available online.
06-09-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição do Alto Alentejo - Arronches: por ringue e por grupo/raça.
The timetables of the Alto Alentejo - Arronches show are online: by ring and by group/breed.
03-09-2019
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2019, com as pontuações obtidas até à 9.ª ECI Torres Vedras.
The 2019 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 9th Torres Vedras International Dog Show.
02-09-2019
Estão disponíveis os horários das Monográfica que decorrem amanhã em Torres Vedras: Teckels, Spaniels, Cães de Companhia e Galgos.
Pode consultar a Planta dos ringues das monográficas.
The timetables of the Torres Vedras club shows are online: Teckels, Spaniels, Toy Dogs e Sighthounds.
Check the club shows rings map.
22-08-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Torres Vedras:
- por ringue: Sábado e Domingo.
- por grupo/raça: Sábado e Domingo.
Está também disponível Planta da área das exposições e ringues.
The timetables of the Torres Vedras shows are online:
- by ring: Saturday and Sunday.
- by group/breed: Saturday and Sunday.
The rings map is also available.
20-08-2019
Exposições de Sintra: informamos que devido a doença a juiz Katja Rozman não se poderá deslocar a Sintra, pelo que será substituída pelo juiz Manuel Cañadillas.
Sintra Dog Shows: we inform that due to illness the judge Katja Rozman will not be able to officiate at the shows, and will therefore be replaced by the judge Manuel Cañadillas.
24-07-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Sintra:
- por ringue: Nacional, Internacional e Monográfica de Terriers.
- por grupo/raça: Nacional, Internacional e Monográfica de Terriers.
Devido ao número de inscrições em algumas raças foi necessário fazer alterações ajustes aos juízes anunciados.
The timetables of the Sintra shows are online:
- by ring: National, International and Terriers National Specialty.
- by group/breed: National, International and Terriers National Specialty.
Due to the number of entries in some breeds, there was the need to change the previously apointed judge.
23-07-2019
Exposições de Lisboa:
Informamos que estará disponível um parque de estacionamento gratuito para expositores junto à rotunda de acesso ao hipódromo, logo após a saída das piscinas (ver planta de estacionamentos da zona).
O preenchimento dos lugares disponíveis será feito por ordem de chegada de acordo com as instruções dos vigilantes.
Lisbon shows:
A new parking next to the roundabout, right after the exit from the university pools, will be available for the exhibitors (see parkings map).
The parking will be filled by order of arrival according to the instructions from the security team.
11-07-2019
EXAMES OFTALMOLÓGICOS COM CERTIFICADO ECVO
Durante as Exposições Caninas Internacionais de Lisboa 2019, realizar-se-ão novamente exames oftalmológicos pela Dr.ª Cristina Seruca. O exame oftalmológico é completo e destina-se a detectar a presença de alterações oculares que sejam consideradas congénitas e/ou hereditárias. Será entregue um certificado ECVO (European College of Veterinary Ophthalmologists), que é reconhecido em todos os países europeus e nos Estados Unidos da América.
Será possível realizar os exames no Sábado a partir das 17:00h, o preço será de €50 por exemplar examinado, o qual deverá estar convenientemente identificado (cópia do pedigree e identificação electrónica).
ECVO CERTIFIED EYE EXAMS
During the Lisboa Dog Shows 2019 (Saturday from 17:00h), eye exams to detect hereditary eye conditions will be made by specialist Dr.ª Cristina Seruca. An ECVO (European College of Veterinary Ophthalmologists) certificate, recognized in all european countries and the USA will be delivered.
The exam costs €50 per dog, which has to be identified by microchip and a copy of the pedigree must be delivered.
11-07-2019

Estão disponíveis os horários das Exposições de Lisboa:
- por ringue: Lisboa Winner (Sexta-feira) e Qualificativa (Sábado).
- por grupo/raça: Lisboa Winner (Sexta-feira) e Qualificativa (Sábado).
Por motivos de força maior a juiz Herdis Hallmarsdottir não se poderá deslocar a esta exposição, sendo substituída na maioria das raças pelo juiz Norman Deschuymere. Foi ainda necessário proceder a alguns ajustes aos juízes anunciados.
A entrada dos expositores no recinto da exposição só é permitida após as 16:00h (ver Planta de acesso e ringues).
Nas próximas horas serão enviadas por email as instruções para descarregar os números dos seus cães.

The timetables of the Lisboa shows are online:
- by ring: Lisboa Winner (friday) and Qualifier (saturday).
- by group/breed: Lisboa Winner (friday) and Qualifier (saturday).
Due to force majeure the judge Herdis Hallmarsdottir will not be able to come to the shows, beign essentialy replaced by the judge Norman Deschuymere. It as also been necessary to make a few adjustments to the scheduled judges.
Exhibitors' access to the showground is possible after 16:00h (see Showground access and rings map).
Emails containing the instructions to download your dogs' numbers will be sent in the next hours.
08-07-2019
Foram publicados os programas das Exposições Internacionais de Torres Vedras: Sábado e Domingo.
Now available online - the programmes of the Torres Vedras Double CACIB shows: Saturday and Sunday.
08-07-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Vila Franca do Campo:
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
The timetables of the Vila Franca do Campo shows:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
26-06-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição Qualificativa de Raças Portuguesas: por ringue e por raça.
O CPC terá o gosto de oferecer o almoço aos expositores: o expositor deverá levantar o vale de oferta na secretaria da exposição - 1 almoço para os expositores com 1 ou 2 cães inscritos ou 2 almoços para os expositores que tenham 3 ou mais cães inscritos.
The timetables of the Portuguese Breeds Qualifier Show are online: by ring and by breed.
07-06-2019
Estão disponíveis os programas das Exposições de Aveiro: Nacional e Internacional.
The programmes of the Aveiro shows are online: National and International.
30-05-2019
Estão disponíveis os programas das Exposições de Sintra: Nacional e Internacional.
The programmes of the Sintra shows are online: National and International.
30-05-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições de Salvaterra de Magos:
- por ringue: Cães de Condução/Proteção de Rebanhos, Cães de Caça e Raças Portuguesas.
- por grupo/raça: Cães de Condução/Proteção de Rebanhos, Cães de Caça e Raças Portuguesas.
The timetables of the Salvaterra de Magos shows are online:
- by ring: Herding and Livestock Protection Dogs, Hunting Dogs and Portuguese Breeds.
- by group/breed: Herding and Livestock Protection Dogs, Hunting Dogs and Portuguese Breeds.
16-05-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição Internacional de Elvas: por ringue e por raça.
The timetables of the Elvas International Show are online: by ring and by breed.
08-05-2019
No seguimento da comunicação recebida da Câmara Municipal de Lamego, na qual fomos notificados da sua indisponibilidade para organizar a edição deste ano da exposição canina, informamos que a Exposição Canina de Lamego 2019 foi cancelada.
Following a communication from the Lamego Municipality, we inform that this year's edition of the Lamego National Dog Show has been cancelled.
17-04-2019
Informamos que os serviços do CPC em Lisboa e Porto estarão encerrados amanhã, dia 18 de Abril, reabrindo na segunda-feira, dia 22.
The CPC's services both in Lisbon and Oporto will be closed on April 18, reopening on monday, the 22nd.
17-04-2019
Foram actualizadas as classificações provisórias dos Troféus Anuais 2019, com as pontuações obtidas até à 1.ª ECN Arruda dos Vinhos.
The 2019 Annual Contests rankings have been updated with the results obtained until the 1st Arruda dos Vinhos National Dog Show.
15-04-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições do Alto Minho - Ponte de Lima (atualizados 11-04-2019 16:00):
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
The timetables of the Alto Minho - Ponte de Lima shows are online (updated on 11-04-2019 16:00):
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
10-04-2019
Estão disponíveis os programas das EXPOSIÇÕES NOCTURNAS INTERNACIONAIS DE LISBOA: 6.ª-feira (Lisboa Winner 2019) e Sábado (Qualificativa de Campeonato).
The programmes of the LISBOA INTERNATIONAL NIGHT SHOWS are online: Friday (Lisboa Winner 2019) and Saturday (Championship Qualifier).
03-04-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional de Arruda dos Vinhos - por ringue: Sábado / Domingo e por raça: Sábado / Domingo.
The timetables of the Arruda dos Vinhos National Show are online - by Ring: Saturday / Sunday and by Breed: Saturday / Sunday.
27-03-2019
Informamos os sócios que desejem participar na Assembleia Geral Ordinária de amanhã que será possível realizar a acreditação a partir das 12:00h, mais infomamos que por motivos alheios ao CPC fomos informados pelo Hotel que a sala a utilizar será a Madrid (D+E) do Hotel SANA Metropolitan, sito na R. Soeiro Pereira Gomes 2, 1600-198 Lisboa.
22-03-2019
Estão disponíveis os horários das Exposições das Caldas da Rainha:
- por ringue: Nacional e Internacional.
- por grupo/raça: Nacional e Internacional.
The timetables of the Caldas da Rainha shows are online:
- by ring: National and International.
- by group/breed: National and International.
13-03-2019
Foi publicado o programa da Exposição Internacional de Elvas.
The programmes of the Elvas International dog show is available.
11-03-2019
Estão disponíveis os programas das Exposições do Alto Minho - Ponte de Lima: Nacional e Internacional.
The programmes of the Alto Minho - Ponte de Lima shows are online: National and International.
10-03-2019
Convocatória para a Assembleia Geral Ordinária do CPC a realizar no dia 23 de Março de 2019, no Hotel SANA Metropolitan. Estarão disponíveis no site os documentos em análise nessa AG a partir do dia 11.
05-03-2019
Informamos que os serviços do CPC em Lisboa e Porto estarão encerrados amanhã, dia 5 de Março.
The CPC's services both in Lisbon and Oporto will be closed on March 5.
04-03-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional de Fundão - por ringue: Sábado / Domingo e por raça: Sábado / Domingo e da Especializada de Terriers.
The timetables of the Fundão National Show are online - by Ring: Saturday / Sunday and by Breed: Saturday / Sunday, and of the Terriers Specialty.
27-02-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição Nacional de Fafe - por ringue: Sábado / Domingo e por raça: Sábado / Domingo. (atualizado 06/02 19:00) Devido à juiz Eva Nielsen não se poder deslocar a esta exposição por motivo de força maior, as raças e finais que lhe estavam atribuídas foram distribuídas pelos restantes juízes, bem como pelo juiz Luís Gorjão.
The timetables of the Fafe National Show are online - by Ring: Saturday / Sunday and by Breed: Saturday / Sunday.
06-02-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição Dia das Raças Portuguesas - PetFestival
The timetables of the Day of Portuguese Breeds - PetFestival show are online.
01-02-2019
Está online o programa da Exposição Nacional de Arruda dos Vinhos.
The programme of the Arruda dos Vinhos National Show is online.
26-01-2019
Foi publicado o programa da Exposição Nacional do Fundão.
The programme of the Fundão National Show was published.
25-01-2019
Estão disponíveis os programas das Exposições das Caldas da Rainha: Nacional e Internacional.
The programmes of the Caldas da Rainha shows are online: National and International.
24-01-2019
Estão disponíveis os horários da Exposição do Cartaxo: por ringue e por grupo/raça.
The timetables of the Cartaxo show are online: by ring and by group/breed.
23-01-2019
Informamos que a próxima Assembleia Geral do CPC se irá realizar no dia 23 de Março, a correspondente convocatória será disponibilizada atempadamente.
We inform that the next General Meeting of the CPC will be held on March 23.
22-01-2019

Estão disponíveis os horários das Exposições do Norte:
- por ringue: Sábado (Latin Winner) e Domingo (Porto Winner/Qualificativa de Campeonato).
- por grupo/raça: Sábado (Latin Winner) e Domingo (Porto Winner/Qualificativa de Campeonato).

EXISTEM ÁREAS DESTINADAS A GROOMING E ESTACIONAMENTO DE REBOQUES DENTRO O PAVILHÃO QUE TERÃO QUE SER ESCRUPULOSAMENTE RESPEITADAS (ver Mapa de acessos e ringues).
É PROIBIDO ARRUMAR JUNTO AOS RINGUES.
 
As exposições serão realizadas nos PAVILHÕES 1, 2, 3 e 4 da Exponor.
O acesso à EXPONOR será feito pela entrada A.
A EXPONOR - Feira Internacional do Porto localiza-se junto à via rápida A28, a 5 km a Norte da cidade do Porto, na Av. Dr. António Macedo - Leça da Palmeira, 4451-515 Matosinhos – Portugal (Tel: 808 30 1400).
As coordenadas GPS da EXPONOR são as seguintes:   41º 12'01.29 N  /  8º 41'27.65 W
Vindo de Sul pela Auto-Estrada A1:  Deve entrar no Porto pelas pontes da Arrábida ou do Freixo. Em plena Via de Cintura Interna (VCI), deve sair no Nó de Francos, seguindo os sinais que indicam Valença, Viana e o Porto de Leixões. Seguindo pela A28 em direcção a Norte, deve continuar em frente durante 4,5 km até passar sobre um viaduto com o Porto de Leixões à sua esquerda. Deve sair logo após o viaduto, seguindo a indicação Leça da Palmeira. Imediatamente encontrará sinalização para a EXPONOR.
Vindo de Norte pela Auto-Estrada A3:  Logo após as portagens deve sair para o IC 24 seguindo a sinalização para a Maia e o Aeroporto. Deve seguir sempre em frente, em direcção a oeste, durante vários quilómetros seguindo as indicações para Matosinhos, até entroncar na A28. Daí são apenas mais 3 km para Sul até avistar à sua direita os edifícios da EXPONOR. Deve sair logo na saída seguinte, seguindo o sinal Leça da Palmeira. Imediatamente encontrará sinalização para a EXPONOR.
ESTACIONAMENTO: PARA ESTACIONAR JUNTO À ENTRADA DO PAVILHÃO 1 USE A ENTRADA “A”, ESTACIONE NO SILO-AUTO QUE SE ENCONTRA AO LADO DO PAVILHÃO E SIGA AS INSTRUÇÕES DO STAFF.

The timetables of the Porto Winner and Qualifier shows are online:
- by ring: Saturday (Latin Winner) and Sunday (Porto Winner/Championship Qualifier).
- by group/breed: Saturday (Latin Winner) and Sunday (Porto Winner/Championship Qualifier).

THERE ARE SPECIFIC AREAS FROM GROOMING AND TRAILER PARKING INSIDE THE HALL WHICH MUST BE RESPECTED (see Showground access and rings map).
CRATE PARKING AND GROOMING NEXT TO THE RINGS IS FORBIDDEN.

The shows will be held in HALLS 1, 2, 3 and 4.
Access to EXPONOR will be through gate A.
EXPONOR - Feira Internacional do Porto is located near the A28 freeway, 5 km north of Oporto, at Av. Dr. António Macedo - Leça da Palmeira, 4451-515 Matosinhos – Portugal (Tel: 808 30 1400).
EXPONOR GPS coordinates are the following:  41º 12'01.29 N  /  8º 41'27.65 W
Coming from South by the A1 highway
: you should enter Oporto by the Arrábida or Freixo bridges. At the VCI, you must exit at the Francos node, following the signs to Valença, Viana and Leixões harbour. Following the A28 to north, you should continue straight ahead for 4,5km until you pass over a bridge having the Leixões harbour on your left. You must exit right after the overpass, following the directions to Leça da Palmeira, immediately followed by a sign indicating EXPONOR.
Coming from North by the A3 highway:  Right after the toll you must exit to IC24 following the directions Maia/Airport. Go straight ahead to West for several km following the directions to Matosinhos, until the A28 exit. There your just 3km away from seeing the EXPONOR buildings on your right, after which you should leave A28 at the next exit, following the directions to Leça da Palmeira, immediately followed by a sign indicating EXPONOR.
PARKING: TO PARK NEAR THE ENTRANCE TO HALL 1 YOU MUST USE GATE "A", PARK AT THE MULTI STOREY PARKING NEXT TO THE HALL FOLLOWING THE STAFF INSTRUCTIONS.

08-01-2019

Ver notícias antigas (2018)
Older news (2018)