EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL
Organizada pelo Centro Nacional de Exposições e Mercados Agrícolas SA, com a direcção técnica do Clube Português de Canicultura.
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Organized by the Centro Nacional de Exposições e Mercados Agrícolas SA, with the technical direction of the Clube Português de Canicultura.
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
Sábado, 30 de Novembro de 2019
09:00h | Admissão dos Exemplares |
10:00h | Início dos Julgamentos |
15:00h | Grandes Prémios |
Encerramento da Exposição |
Saturday, November 30, 2019
09:00h | Dogs admission |
10:00h | Breed judging begins |
15:00h | Finals |
Show closing |
O bem-estar do seu cão é muito importante para nós. Salvaguarde-o durante a exposição cumprindo na integra as seguintes importantes recomendações:
- Não deixe nunca o seu cão dentro do carro ao sol.
- Não deixe o seu exemplar preso sobre a mesa de preparação para além do tempo necessário para o seu preparo e em caso algum sem vigilância.
- Deverá proporcionar ao seu exemplar um local adequado que o proteja de condições climatéricas nocivas e outras situações que o coloquem em perigo.
- Deverá sempre vigiar o seu cão de forma a evitar que em risco a vida ou a integridade física de outras pessoas e/ou animais.
Os expositores são responsáveis por salvaguardar o bem-estar dos cães na exposição.
É proibido colocar os cães em situações que possam ser prejudiciais para a sua saúde e bem-estar, tais como deixá-los nos veículos com clima quente ou frio ou trata-los de forma cruel.
A violação destas regras implicará a exclusão do expositor desta exposição e de futuras exposições e provas.
Os expositores são responsáveis por recolher os dejectos dos seus animais.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da Exposição.
Em todos os casos não mencionados neste programa, vigora o estabelecido no Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina).
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
De acordo com o Regulamento de Exposições e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina) é proibida a inscrição e participação em exposições e concursos de qualquer cão que apresente amputação do tecido das orelhas. A participação de exemplares que apresentem amputação da cauda apenas é permitida nas raças cujo estalão preveja essa caraterística.
Your dog's welfare is extremely important to us. Please protect him or them by respecting fully all the following recomendations:
- Do not leave your dog inside the car in the sun.
- Do not leave your dog on the preparation table for longer than necessary for its grooming and under no circumstances you should leave him unattended.
- Find a suitable location that protects him from weather conditions and other situations that could possibly endanger him.
- Always watch your dog in order to prevent a risk to its life or to the physical integrity of other dogs, animals or people.
The exhibitors are responsible for safeguarding the welfare of the dog at a dog show.
It is forbidden to put the dog in a situation that can be dangerous for its health and welfare, such as leaving the dog in the car in hot or cold weather and/or treating the dog in a cruel manner.
Violation of this ruling will result in exclusion from the ongoing and future dog shows.
The exhibitors are responsible for collecting the droppings of their animals on the show ground.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).
According to the CPC Shows Regulations, it is forbidden to enter and show dogs with cropped ears in all dog shows in Portugal. The participation of dogs with docked tail is only allowed if the breed standard allows it.
Centro Nacional de Exposições, Santarém
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO
Informação sobre classes de inscrição
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
Email:
shows@cpc.pt
Sede:
Rua Frei Carlos, 7 -
1600-095 LISBOA -
PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799
Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 -
4000-061 PORTO -
PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
1.º Prazo: até 04-11-2019
2.º Prazo: até 11-11-2019
3.º Prazo: até 18-11-2019
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
Informação sobre classes de inscrição
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
Email:
shows@cpc.pt
Head office:
Rua Frei Carlos, 7 -
1600-095 LISBOA -
PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799
North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 -
4000-061 PORTO -
PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
1st deadline: until 04-11-2019
2nd deadline: until 11-11-2019
3rd deadline: until 18-11-2019
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
26.ª E.C.N. SANTARÉM
26th SANTARÉM NATIONAL |
26.ª E.C.N. SANTARÉM
+ 20.ª E.C.I. SANTARÉM 26th SANTARÉM NATIONAL + 20th SANTARÉM INTERNATIONAL |
|||||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 26 | € 33 | € 36 | € 52 | € 65 | € 72 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 18 | € 23 | € 25 | € 35 | € 44 | € 49 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 14 | € 18 | € 20 | € 27 | € 34 | € 37 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 14 | € 18 | € 20 | € 27 | € 34 | € 37 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 10 | € 13 | € 14 | € 19 | € 24 | € 26 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS * MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 17 | € 21 | € 25 | € 34 | € 42 | € 47 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 12 | € 15 | € 18 | € 24 | € 30 | € 33 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 10 | € 12 | € 14 | € 20 | € 24 | € 27 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 10 | € 12 | € 14 | € 20 | € 24 | € 27 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 8 | € 10 | € 11 | € 14 | € 18 | € 20 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 14 | € 18 | € 23 | € 26 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 21 | € 27 | € 34 | € 38 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 28 | € 36 | € 45 | € 51 |
CATÁLOGO IMPRESSO
PRINTED CATALOGUE |
€5 | €5 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
O catálogo estará disponível online 2 horas antes do início da exposição. Os expositores que pretendam um catálogo impresso deverão reservá-lo no momento da inscrição, tendo este um custo de €5.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paid and the amount due will be charged at the show.
The catalogue will be available online 2 hours before the beginning of the show. The exhibitors that require a printed catalogue must reserve a copy when making the entries, this copy has a cost of €5.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Australian Shepherd | PETRU MUNTEAN (RO) |
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires | JOSE RIBEIRO (PT) |
Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Belga
Deutscher Schäferhund, Chien de Berger Belge |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Pastores Britânicos
British Shepherds |
YOCHAI BARAK (IL) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
TINA PEIXOTO (PT) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Affenpinscher, Dobermann, Pinschers, Schnauzers | YOCHAI BARAK (IL) |
Boieiros Suíços
Bouviers Suisses |
TINO PEHAR (HR) |
Boxer, Bulldog Inglês, Cão da Serra da Estrela (especial LICRASE), Cão da Terra Nova, Cão de São Bernardo, Dogue do Tibete
Deutscher Boxer, Bulldog, Cão da Serra da Estrela (LICRASE special), Newfoundland, St. Bernardshund, Do-Khyi |
PETRU MUNTEAN (RO) |
Bullmastiff, Cane Corso Italiano | OLGA SINKO KUPRIYANOVA (SI) |
Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Cão de Gado Transmontano*, Rafeiro do Alentejo | JOSE RIBEIRO (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
STEFAN SINKO (SI) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
American Staffordshire Terrier | TINO PEHAR (HR) |
Ratoneros*, Terrier Brasileiro | F. SALVADOR JANEIRO (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
OLGA SINKO KUPRIYANOVA (SI) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Completo
All breeds |
TINO PEHAR (HR) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Akita, Akita Americano, Basenji, Chow Chow, Cães sem pelo, Eurasier, Shiba, Thai Ridgeback Dog, Volpino Italiano
Akita, American Akita, Basenji, Chow Chow, Hairless Dogs, Eurasier, Shiba, Thai Ridgeback Dog, Volpino Italiano |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Cão do Barrocal Algarvio*, Podengo Português | JOSE RIBEIRO (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
TINO PEHAR (HR) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Basset Artesién Normand, Black and Tan Coonhound | F. SALVADOR JANEIRO (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Pointer, Setters | ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
F. SALVADOR JANEIRO (PT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Chesapeake Bay Retriever, Curly Coated Retriever, Flat Coated Retriever | TINO PEHAR (HR) |
Clumber Spaniel, Labrador Retriever, Nova Scotia Duck Tolling Retriever | CARLOS SAEVICH (AR) |
Golden Retriever | ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
YOCHAI BARAK (IL) |
9.º GRUPO GROUP 9 |
|
Bichons, Chinese Crested Dog, Coton de Tuléar, Pequeno Cão Leão, Cães Belgas, Spaniel do Tibete, Terrier do Tibete
Bichons, Chinese Crested Dog, Coton de Tuléar, Petit Chien Lion, Small Belgian Dogs, Tibetan Spaniel, Tibetan Terrier |
TINA PEIXOTO (PT) |
Boston Terrier, Epagneul Anão Continental, Pequeno Cão Russo
Boston Terrier, Epagneul Nain Continental, Russkyi Toy |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Bouledogue Francês, Carlin
Bouledogue Français, Pug |
CARLOS SAEVICH (AR) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
OLGA SINKO KUPRIYANOVA (SI) |
10.º GRUPO
GROUP 10 |
|
Completo
All breeds |
STEFAN SINKO (SI) |
* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.
* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
TINA PEIXOTO (PT) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
TINO PEHAR (HR) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
STEFAN SINKO (SI) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
PETRU MUNTEAN (RO) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
JOSE RIBEIRO (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
OLGA SINKO KUPRIYANOVA (SI) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Veteran |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
TINO PEHAR (HR) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
YOCHAI BARAK (IL) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
TINO PEHAR (HR) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
YOCHAI BARAK (IL) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
TINA PEIXOTO (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
TINO PEHAR (HR) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
YOCHAI BARAK (IL) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
TINO PEHAR (HR) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
ELIZABETH GONZALEZ (GI) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
TINA PEIXOTO (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
CARLOS SAEVICH (AR) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.