2.ª Exposição Canina Internacional de Torres Vedras

2nd Torres Vedras International Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pelo Clube Português de Canicultura.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Clube Português de Canicultura.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

AVISOS

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da Exposição.

Os expositores são responsáveis por salvaguardar o bem-estar dos cães na exposição.
É proibido colocar os cães em situações que possam ser prejudiciais para a sua saúde e bem-estar, tais como deixá-los nos veículos com clima quente ou frio ou trata-los de forma cruel.
A violação destas regras implicará a exclusão do expositor desta exposição e de futuras exposições e provas.

Os expositores são responsáveis por recolher os dejectos dos seus animais.

Em todos os casos não mencionados neste programa, vigora o estabelecido no Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina).

 

AMPUTAÇÕES

De acordo com o Regulamento de Exposições e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina) é proibida a inscrição e participação em exposições e concursos de qualquer cão que apresente amputação do tecido das orelhas. A participação de exemplares que apresentem amputação da cauda apenas é permitida nas raças cujo estalão preveja essa caraterística.

WARNINGS

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

The exhibitors are responsible for safeguarding the welfare of the dog at a dog show.
It is forbidden to put the dog in a situation that can be dangerous for its health and welfare, such as leaving the dog in the car in hot or cold weather and/or treating the dog in a cruel manner.

The exhibitors are responsible for collecting the droppings of their animals on the show ground.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

EAR CROPPING/TAIL DOCKING

According to the CPC Shows Regulations, it is forbidden to enter and show dogs with cropped ears in all dog shows in Portugal. The participation of dogs with docked tail is only allowed if the breed standard allows it.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

EXPOTORRES - Parque Regional de Exposições de Torres Vedras (http://promotorres.pt/)

GPS: 39° 5'36.54" N 9°15'54.21"W

 

HORÁRIO

Sábado, 20 de Agosto de 2016

12:00h Admissão dos Exemplares
13:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, August 20, 2016

12:00h Dogs admission
13:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).

 

INSCRIÇÃO

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Informação sobre classes de inscrição

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 25-07-2016
2.º Prazo: até 01-08-2016
3.º Prazo: até 08-08-2016

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Sede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

 

Taxas de Inscrição

ENTRIES

NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Informação sobre classes de inscrição

 

Entries close

1st deadline: until 25-07-2016
2nd deadline: until 01-08-2016
3rd deadline: until 08-08-2016

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Head office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

Entry Fees

 
2.ª E.C.I. TORRES VEDRAS
2nd TORRES VEDRAS INTERNATIONAL
2.ª E.C.I. TORRES VEDRAS
+
3.ª E.C.I. TORRES VEDRAS
2nd TORRES VEDRAS INTERNATIONAL
+
3rd TORRES VEDRAS INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 31 € 39 € 43 € 56 € 70 € 78
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 21 € 26 € 29 € 38 € 47 € 52
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following
€ 16 € 20 € 22 € 29 € 36 € 40
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 16 € 20 € 22 € 29 € 36 € 40
Classe de Bebés
Baby Class
€ 11 € 14 € 15 € 20 € 25 € 27
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 20 € 25 € 28 € 36 € 45 € 51
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 14 € 18 € 20 € 25 € 32 € 36
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following
€ 12 € 14 € 16 € 22 € 25 € 29
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 12 € 14 € 16 € 22 € 25 € 29
Classe de Bebés
Baby Class
€9 € 11 € 12 € 16 € 20 € 22
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14 € 18 € 23 € 26
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21 € 27 € 34 € 38
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28 € 36 € 45 € 51
CATÁLOGO IMPRESSO
PRINTED CATALOGUE
€5 €5

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

O catálogo estará disponível online 2 horas antes do início da exposição. Os expositores que pretendam um catálogo impresso deverão reservá-lo no momento da inscrição, tendo este um custo de €5.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

The catalogue will be available online 2 hours before the beginning of the show. The exhibitors that require a printed catalogue must reserve a copy when making the entries, this copy has a cost of €5.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira* Luís Pinto Teixeira (PT)
Bouvier des Flandres, Cão da Serra de Aires, Cães de Pastor Franceses, Cão de Pastor Holandês, Cães de Pastor Italianos, Cães de Pastor Polacos, Welsh Corgi
Bouvier des Flandres, Cão da Serra de Aires, French Shepherds, Holandse Herdershond, Italian Shepherds, Polish Shepherds, Welsh Corgi
Luís Catalan (PT)
Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Australiano, Cão de Pastor Belga, Cão de Pastor Branco Suíço, Cão de Pastor Catalão
Deutscher Schäferhund, Australian Shepherd, Berger Belge, Berger Blanc Suisse, Perro de Pastor Catalán
Petru Muntean (RO)
Cão Lobo Checoslovaco
Ceskoslovensky Vlcak
Francesco Cochetti (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Carmen Navarro (ES)
2.º GRUPO
GROUP 2
Affenpinscher, Bulldog, Bullmastiff, Dobermann, Dogue Alemão, Dogue Argentino, Dogue Canário
Affenpinscher, Bulldog, Bullmastiff, Dobermann, Deutsche Dogge, Dogo Argentino, Dogo Canario
Pedro Bispo (PT)
Boxer, Cão de São Bernardo, Dogue de Bordéus, Dogue do Tibete, Fila Brasileiro, Mastiff, Mastim Napolitano, Rafeiro do Alentejo, Rottweiler
Deutscher Boxer, St. Bernardshund, Dogue de Bordeaux, Do-Khyi, Fila Brasileiro, Mastiff, Mastino Napoletano, Rafeiro do Alentejo, Rottweiler
Luís Pinto Teixeira (PT)
Cão da Serra da Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Cão de Gado Transmontano* Jorge Rodrigues (PT)
Mastim dos Pirinéus, Mastim Espanhol, Pinschers, Schnauzers, Terrier Preto Russo
Mastin del Pirineo, Mastin Español, Pinschers, Schnauzers, Tchiorny Terrier
Carmen Navarro (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
Luís Catalan (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
American Staffordshire Terrier, Australian Silky Terrier, Bull Terrier Miniatura, English Toy Terrier, West Highland White Terrier Carmen Navarro (ES)
Bull Terrier Standard, Jack Russell Terrier, Staffordshire Bull Terrier Michael Forte (IE)
Yorkshire Terrier Pedro Rufino (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Francesco Cochetti (IT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Francesco Cochetti (IT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Alaskan Malamute, Samoiedo
Alaskan Malamute, Samoyed
Carmen Navarro (ES)
Cão do Barrocal Algarvio*, Podengo Português Luís Catalan (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Gerard Jipping (NL)
6.º GRUPO
GROUP 6
Cão da Dalmácia, Rhodesian Ridgeback
Dalmatinac, Rhodesian Ridgeback
Michael Forte (IE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Dimitrios Antonopoulos (SE)
7.º GRUPO
GROUP 7
Braco Alemão, Epagneul Bretão, Weimaraner
Deutsch Kurzhaar, Brittany, Weimaraner
Jorge Rodrigues (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Tatjana Urek (SI)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cães de Água, Golden Retriever
Water Dogs, Golden Retriever
Luís Pinto Teixeira (PT)
Cocker Spaniel Americano, English Springer Spaniel
American Cocker Spaniel, English Springer Spaniel
Francesco Cochetti (IT)
Flat Coated Retriever Michael Forte (IE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Dimitrios Antonopoulos (SE)
9.º GRUPO
GROUP 9
Boston Terrier Luís Catalan (PT)
Bouledogue Francês
Bouledogue Français
Francesco Cochetti (IT)
Carlin, Chihuahua de pêlo curto
Pug, Smooth-haired Chihuahua
Tatjana Urek (SI)
Cavalier King Charles, Chihuahua de pêlo comprido, Epagneul Anão Continental, Epagneul Pequinês, King Charles Spaniel
Cavalier King Charles, Long-haired Chihuahua, Epagneul Nain Continental, Pekingese, King Charles Spaniel
Michael Forte (IE)
Epagneul Japonês, Raças Tibetanas
Chin, Tibetan breeds
Pedro Rufino (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Petru Muntean (RO)
10.º GRUPO
GROUP 10
Galguinho Italiano
Piccolo Levriero Italiano
Tatjana Urek (SI)
Whippet Dimitrios Antonopoulos (SE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Pedro Rufino (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling
?
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Gerard Jipping (NL)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
Pedro Rufino (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
Petru Muntean (RO)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Pedro Rufino (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Luís Pinto Teixeira (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Carmen Navarro (ES)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Pedro Rufino (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Michael Forte (IE)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Tatjana Urek (SI)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Dimitrios Antonopoulos (SE)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Pedro Bispo (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Petru Muntean (RO)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Michael Forte (IE)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Petru Muntean (RO)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Pedro Rufino (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Carmen Navarro (ES)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Luís Pinto Teixeira (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Francesco Cochetti (IT)


A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.