EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pelo Clube Português de Canicultura.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Clube Português de Canicultura.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da Exposição.
Os expositores são responsáveis por salvaguardar o bem-estar dos cães na exposição.
É proibido colocar os cães em situações que possam ser prejudiciais para a sua saúde e bem-estar, tais como deixá-los nos veículos com clima quente ou frio ou trata-los de forma cruel.
A violação destas regras implicará a exclusão do expositor desta exposição e de futuras exposições e provas.
Os expositores são responsáveis por recolher os dejectos dos seus animais.
Em todos os casos não mencionados neste programa, vigora o estabelecido no Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina).
AMPUTAÇÕES
De acordo com o Regulamento de Exposições e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina) é proibida a inscrição e participação em exposições e concursos de qualquer cão que apresente amputação do tecido das orelhas. A participação de exemplares que apresentem amputação da cauda apenas é permitida nas raças cujo estalão preveja essa caraterística.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
The exhibitors are responsible for safeguarding the welfare of the dog at a dog show.
It is forbidden to put the dog in a situation that can be dangerous for its health and welfare, such as leaving the dog in the car in hot or cold weather and/or treating the dog in a cruel manner.
The exhibitors are responsible for collecting the droppings of their animals on the show ground.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
EAR CROPPING/TAIL DOCKING
According to the CPC Shows Regulations, it is forbidden to enter and show dogs with cropped ears in all dog shows in Portugal. The participation of dogs with docked tail is only allowed if the breed standard allows it.
EXPOTORRES - Parque Regional de Exposições de Torres Vedras (http://promotorres.pt/)
GPS: 39° 5'36.54" N 9°15'54.21"W
Sábado, 20 de Agosto de 2016
12:00h | Admissão dos Exemplares |
13:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Saturday, August 20, 2016
12:00h | Dogs admission |
13:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO
Informação sobre classes de inscrição
1.º Prazo: até 25-07-2016
2.º Prazo: até 01-08-2016
3.º Prazo: até 08-08-2016
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptSede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
Informação sobre classes de inscrição
1st deadline: until 25-07-2016
2nd deadline: until 01-08-2016
3rd deadline: until 08-08-2016
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptHead office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
2.ª E.C.I. TORRES VEDRAS
2nd TORRES VEDRAS INTERNATIONAL |
2.ª E.C.I. TORRES VEDRAS
+ 3.ª E.C.I. TORRES VEDRAS 2nd TORRES VEDRAS INTERNATIONAL + 3rd TORRES VEDRAS INTERNATIONAL |
|||||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 31 | € 39 | € 43 | € 56 | € 70 | € 78 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 21 | € 26 | € 29 | € 38 | € 47 | € 52 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 16 | € 20 | € 22 | € 29 | € 36 | € 40 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 16 | € 20 | € 22 | € 29 | € 36 | € 40 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 11 | € 14 | € 15 | € 20 | € 25 | € 27 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS * MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 20 | € 25 | € 28 | € 36 | € 45 | € 51 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 14 | € 18 | € 20 | € 25 | € 32 | € 36 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 12 | € 14 | € 16 | € 22 | € 25 | € 29 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 12 | € 14 | € 16 | € 22 | € 25 | € 29 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€9 | € 11 | € 12 | € 16 | € 20 | € 22 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
3.º Prazo
3rd Deadline |
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 14 | € 18 | € 23 | € 26 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 21 | € 27 | € 34 | € 38 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 28 | € 36 | € 45 | € 51 |
CATÁLOGO IMPRESSO
PRINTED CATALOGUE |
€5 | €5 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
O catálogo estará disponível online 2 horas antes do início da exposição. Os expositores que pretendam um catálogo impresso deverão reservá-lo no momento da inscrição, tendo este um custo de €5.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
The catalogue will be available online 2 hours before the beginning of the show. The exhibitors that require a printed catalogue must reserve a copy when making the entries, this copy has a cost of €5.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO
GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira* | Luís Pinto Teixeira (PT) |
Bouvier des Flandres, Cão da Serra de Aires, Cães de Pastor Franceses, Cão de Pastor Holandês, Cães de Pastor Italianos, Cães de Pastor Polacos, Welsh Corgi
Bouvier des Flandres, Cão da Serra de Aires, French Shepherds, Holandse Herdershond, Italian Shepherds, Polish Shepherds, Welsh Corgi |
Luís Catalan (PT) |
Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Australiano, Cão de Pastor Belga, Cão de Pastor Branco Suíço, Cão de Pastor Catalão
Deutscher Schäferhund, Australian Shepherd, Berger Belge, Berger Blanc Suisse, Perro de Pastor Catalán |
Petru Muntean (RO) |
Cão Lobo Checoslovaco
Ceskoslovensky Vlcak |
Francesco Cochetti (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Carmen Navarro (ES) |
2.º GRUPO
GROUP 2 |
|
Affenpinscher, Bulldog, Bullmastiff, Dobermann, Dogue Alemão, Dogue Argentino, Dogue Canário
Affenpinscher, Bulldog, Bullmastiff, Dobermann, Deutsche Dogge, Dogo Argentino, Dogo Canario |
Pedro Bispo (PT) |
Boxer, Cão de São Bernardo, Dogue de Bordéus, Dogue do Tibete, Fila Brasileiro, Mastiff, Mastim Napolitano, Rafeiro do Alentejo, Rottweiler
Deutscher Boxer, St. Bernardshund, Dogue de Bordeaux, Do-Khyi, Fila Brasileiro, Mastiff, Mastino Napoletano, Rafeiro do Alentejo, Rottweiler |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Cão da Serra da Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Cão de Gado Transmontano* | Jorge Rodrigues (PT) |
Mastim dos Pirinéus, Mastim Espanhol, Pinschers, Schnauzers, Terrier Preto Russo
Mastin del Pirineo, Mastin Español, Pinschers, Schnauzers, Tchiorny Terrier |
Carmen Navarro (ES) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
3.º GRUPO
GROUP 3 |
|
American Staffordshire Terrier, Australian Silky Terrier, Bull Terrier Miniatura, English Toy Terrier, West Highland White Terrier | Carmen Navarro (ES) |
Bull Terrier Standard, Jack Russell Terrier, Staffordshire Bull Terrier | Michael Forte (IE) |
Yorkshire Terrier | Pedro Rufino (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Francesco Cochetti (IT) |
4.º GRUPO
GROUP 4 |
|
Completo
All breeds |
Francesco Cochetti (IT) |
5.º GRUPO
GROUP 5 |
|
Alaskan Malamute, Samoiedo
Alaskan Malamute, Samoyed |
Carmen Navarro (ES) |
Cão do Barrocal Algarvio*, Podengo Português | Luís Catalan (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Gerard Jipping (NL) |
6.º GRUPO
GROUP 6 |
|
Cão da Dalmácia, Rhodesian Ridgeback
Dalmatinac, Rhodesian Ridgeback |
Michael Forte (IE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Dimitrios Antonopoulos (SE) |
7.º GRUPO
GROUP 7 |
|
Braco Alemão, Epagneul Bretão, Weimaraner
Deutsch Kurzhaar, Brittany, Weimaraner |
Jorge Rodrigues (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Tatjana Urek (SI) |
8.º GRUPO
GROUP 8 |
|
Cães de Água, Golden Retriever
Water Dogs, Golden Retriever |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Cocker Spaniel Americano, English Springer Spaniel
American Cocker Spaniel, English Springer Spaniel |
Francesco Cochetti (IT) |
Flat Coated Retriever | Michael Forte (IE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Dimitrios Antonopoulos (SE) |
9.º GRUPO
GROUP 9 |
|
Boston Terrier | Luís Catalan (PT) |
Bouledogue Francês
Bouledogue Français |
Francesco Cochetti (IT) |
Carlin, Chihuahua de pêlo curto
Pug, Smooth-haired Chihuahua |
Tatjana Urek (SI) |
Cavalier King Charles, Chihuahua de pêlo comprido, Epagneul Anão Continental, Epagneul Pequinês, King Charles Spaniel
Cavalier King Charles, Long-haired Chihuahua, Epagneul Nain Continental, Pekingese, King Charles Spaniel |
Michael Forte (IE) |
Epagneul Japonês, Raças Tibetanas
Chin, Tibetan breeds |
Pedro Rufino (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Petru Muntean (RO) |
10.º GRUPO
GROUP 10 |
|
Galguinho Italiano
Piccolo Levriero Italiano |
Tatjana Urek (SI) |
Whippet | Dimitrios Antonopoulos (SE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Pedro Rufino (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
? |
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
Gerard Jipping (NL) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
Pedro Rufino (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Petru Muntean (RO) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Pedro Rufino (PT) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Carmen Navarro (ES) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Pedro Rufino (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Michael Forte (IE) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Tatjana Urek (SI) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Dimitrios Antonopoulos (SE) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Pedro Bispo (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Petru Muntean (RO) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
Michael Forte (IE) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
Petru Muntean (RO) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Pedro Rufino (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Carmen Navarro (ES) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Francesco Cochetti (IT) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.