13.ª Exposição Canina Nacional das Caldas da Rainha

13th Caldas da Rainha National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela ADIO/EXPOESTE – Associação para o Desenvolvimento Industrial do Oeste, com o apoio da Câmara Municipal das Caldas da Rainha e a direcção técnica do Clube Português de Canicultura..

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by ADIO/EXPOESTE – Associação para o Desenvolvimento Industrial do Oeste, with the support of Caldas da Rainha Municipality and the technical direction of the Clube Português de Canicultura..

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

AVISOS

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da Exposição.

Os expositores são responsáveis por salvaguardar o bem-estar dos cães na exposição.
É proibido colocar os cães em situações que possam ser prejudiciais para a sua saúde e bem-estar, tais como deixá-los nos veículos com clima quente ou frio ou trata-los de forma cruel.
A violação destas regras implicará a exclusão do expositor desta exposição e de futuras exposições e provas.

Os expositores são responsáveis por recolher os dejectos dos seus animais.

Em todos os casos não mencionados neste programa, vigora o estabelecido no Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina).

 

AMPUTAÇÕES DE ORELHAS

De acordo com o Regulamento de Exposições e Concursos de Beleza (Eventos de Morfologia Canina) é proibida a inscrição e participação em exposições e concursos de qualquer cão que apresente amputação do tecido das orelhas.

WARNINGS

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

The exhibitors are responsible for safeguarding the welfare of the dog at a dog show.
It is forbidden to put the dog in a situation that can be dangerous for its health and welfare, such as leaving the dog in the car in hot or cold weather and/or treating the dog in a cruel manner.

The exhibitors are responsible for collecting the droppings of their animals on the show ground.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

 

EAR CROPPING

According to the CPC Shows Regulations, it is forbidden to enter and show dogs with cropped ears in all dog shows in Portugal.

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

EXPOESTE - Centro Empresarial do Oeste
Av. Infante D. Henrique
2500-118 Caldas da Rainha
(Saída 19 da A8)

 

HORÁRIO

Sábado, 16 de Abril de 2016

09:00h Admissão dos Exemplares
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sábado, April 16, 2016

09:00h Dogs admission
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGAV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGAV).

 

INSCRIÇÃO

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Informação sobre classes de inscrição

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 21-03-2016
2.º Prazo: até 28-03-2016
3.º Prazo: até 04-04-2016

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Sede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

 

Taxas de Inscrição

ENTRIES

NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Informação sobre classes de inscrição

 

Entries close

1st deadline: until 21-03-2016
2nd deadline: until 28-03-2016
3rd deadline: until 04-04-2016

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Head office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

Entry Fees

 
13.ª E.C.N. CALDAS DA RAINHA
13th CALDAS DA RAINHA NATIONAL
13.ª E.C.N. CALDAS DA RAINHA
+
6.ª E.C.I. CALDAS DA RAINHA
13th CALDAS DA RAINHA NATIONAL
+
6th CALDAS DA RAINHA INTERNATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 26 € 33 € 36 € 52 € 65 € 72
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 18 € 23 € 25 € 35 € 44 € 49
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following
€ 14 € 18 € 20 € 27 € 34 € 37
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 14 € 18 € 20 € 27 € 34 € 37
Classe de Bebés
Baby Class
€ 10 € 13 € 14 € 19 € 24 € 26
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 17 € 21 € 25 € 34 € 42 € 47
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 12 € 15 € 18 € 24 € 30 € 33
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following
€ 10 € 12 € 14 € 20 € 24 € 27
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 10 € 12 € 14 € 20 € 24 € 27
Classe de Bebés
Baby Class
€ 8 € 10 € 11 € 14 € 18 € 20
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
3.º Prazo
3rd Deadline
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14 € 18 € 23 € 26
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21 € 27 € 34 € 38
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28 € 36 € 45 € 51
CATÁLOGO IMPRESSO
PRINTED CATALOGUE
€5 €5

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

O catálogo estará disponível online 2 horas antes do início da exposição. Os expositores que pretendam um catálogo impresso deverão reservá-lo no momento da inscrição, tendo este um custo de €5.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

The catalogue will be available online 2 hours before the beginning of the show. The exhibitors that require a printed catalogue must reserve a copy when making the entries, this copy has a cost of €5.

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Australian Shepherd, Cão de Pastor Alemão
Australian Shepherd, Deutscher Schäferhund
Sandra Mashford (AU)
Bobtail, Bearded Collie, Border Collie, Cão Lobo Checoslovaco, Rough Collie,
Smooth Collie
Bobtail, Bearded Collie, Border Collie, Ceskoslovenský Vlciak, Rough Collie,
Smooth Collie
Dagmar Klein (RO)
Barbado da Terceira* João Vasco Poças (PT)
Cão de Pastor Belga
Berger Belge
Zeferino Silva (PT)
Cão de Pastor Branco Suíço
Barger Blanc Suisse
Luís Catalan (PT)
Cão da Serra de Aires M.ª Amélia Taborda (PT)
Shetland Sheepdog, Welsh Corgi Liz-Beth Liljeqvist (SE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Rui Oliveira (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer
Deutscher Boxer
Rui Oliveira (PT)
Bulldog, Bullmastiff Dagmar Klein (RO)
Cane Corso, Dogue Alemão, Rottweiler, Schnauzers
Cane Corso Italiano, Deutsche Dogge, Rottweiler, Schnauzers
Paola Watten (IT)
Cão da Serra da Estrela, Cão da Terra Nova, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Cão de Montanha dos Pirinéus, Cão de Pastor do Cáucaso, Dogue Argentino, Dogue Canário, Dogue de Bordéus, Dogue do Tibete, Fila Brasileiro, Mastiff, Mastim Napolitano, Pinscher Miniatura, Rafeiro do Alentejo
Cão da Serra da Estrela, Newfoundland, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Chien de Montagne des Pyrenées, Kavkazskaia Ovtcharka, Dogo Argentino, Dogo Canario, Dogue de Bordeaux, Do-Khyi, Fila Brasileiro, Mastiff, Mastino Napoletano, Zwergpinscher, Rafeiro do Alentejo
M.ª Amélia Taborda (PT)
Cão de Fila de São Miguel, Shar Pei Luís Catalan (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
João Vasco Poças (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Airedale, Bedlington, Border, Fox, Irish Glen of Imaal, Irish Soft Coated, Kerry Blue, Lakeland, Manchester, West Highland White Sandra Mashford (AU)
Cairn, Dandie Dinmont, Jack Russell, Parson Russell, T. Irlandês, T. Japonês, Welsh
Cairn, Dandie Dinmont, Jack Russell, Parson Russell, Irish Terrier, Nihon Terrier, Welsh
Rui Oliveira (PT)
Staffordshire Bull Terrier Zeferino Silva (PT)
Yorkshire Terrier Liz-Beth Liljeqvist (SE)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Cabral (PT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
José Cabral (PT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Akita, Akita Americano, Basenji, Chow Chow, Cirneco dell’Etna, Pharaoh Hound, Cães sem pêlo, Eurasier, Spitzs Alemães, Shiba, Spitz Japonês, Volpino Italiano
Akita, American Akita, Basenji, Chow Chow, Cirneco dell’Etna, Pharaoh Hound, Hairless Dogs, Eurasier, Deutscher Spitze, Shiba, Nihon Suppitsu, Volpino Italiano
Valerio Nataletti (IT)
Cão do Barrocal Algarvio* M.ª Amélia Taborda (PT)
Podengos, Thai Ridgeback Rui Oliveira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Liz-Beth Liljeqvist (SE)
6.º GRUPO
GROUP 6
Basset Hound, Beagle, Drever, Grand Basset Griffon Vendéen Liz-Beth Liljeqvist (SE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Luís Catalan (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Perdigueiro Português Rui Martins (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Luís Catalan (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cocker Spaniel Americano, Cocker Spaniel Inglês
American Cocker Spaniel, English Cocker Spaniel
Sandra Mashford (AU)
Cão de Água Espanhol, Lagotto Romagnolo, Nova Scotia Duck Tolling Retriever
Perro de Águas Español, Lagotto Romagnolo, Nova Scotia Duck Tolling Retriever
Luís Catalan (PT)
Cão de Água Português M.ª Amélia Taborda (PT)
English Springer Spaniel, Labrador Retriever Rui Martins (PT)
Golden Retriever Liz-Beth Liljeqvist (SE)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Boston Terrier, Carlin
Boston Terrier, Pug
Paola Watten (IT)
Bouledogue Francês
Bouledogue Français
Valerio Nataletti (IT)
Chihuahuas Sandra Mashford (AU)
Chinese Crested, Epagneul Anão Continental, Cães Belgas
Chinese Crested, Epagneul Nain Continental, Small Belgian Dogs
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Dagmar Klein (RO)
10.º GRUPO
GROUP 10
Borzoi, Galgo Afegão, Saluki, Scottish Deerhound
Borzoi, Afghan Hound, Saluki, Scottish Deerhound,
Sandra Mashford (AU)
Galguinho Italiano, Greyhound, Whippet
Picollo Levriero Italiano, Greyhound, Whippet
Paulo Coelho (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Liz-Beth Liljeqvist (SE)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
Zeferino Silva (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
João Vasco Poças (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Sandra Mashford (AU)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
João Vasco Poças (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Sandra Mashford (AU)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Dagmar Klein (RO)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Liz-Beth Liljeqvist (SE)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Sandra Mashford (AU)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Dagmar Klein (RO)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Luís Catalan (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
M.ª Amélia Taborda (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
João Vasco Poças (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
Zeferino Silva (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Zeferino Silva (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Sandra Mashford (AU)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Luís Catalan (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
M.ª Amélia Taborda (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Liz-Beth Liljeqvist (SE)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.