EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C.-Q.C. do Clube Português de Canicultura.
NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C.-Q.C. of the Clube Português de Canicultura.
Organizada pelo Clube Português de Canicultura.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Clube Português de Canicultura.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Terça-feira, 10 de Junho de 2013
14:00h - 15:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 15:00h) |
14:30h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Tuesday, June 10, 2013
14:00h - 15:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 15:00h) |
14:30h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO
Informação sobre classes de inscrição
1.º Prazo: até19-05-2014
2.º Prazo: até 26-05-2014
3.º Prazo: até 02-06-2014
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptSede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
Informação sobre classes de inscrição
1st deadline: until 19-05-2014
2nd deadline: until 26-05-2014
3rd deadline: until 02-06-2014
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptHead office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
12.ª E.C.E.R.P. DIA DE PORTUGAL
12th DAY OF PORTUGAL PORTUGUESE BREEDS DOG SHOW |
|||
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
até 19-05-2014 1st deadline until 19-05-2014 |
2.º Prazo
até 26-05-2014 2nd deadline until 26-05-2014 |
3.º Prazo
até 02-06-2014 3rd deadline until 02-06-2014 |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 16 | € 20 | € 23 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 11 | € 14 | € 16 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 8 | € 10 | € 12 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 8 | € 10 | € 12 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 6 | € 8 | € 9 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
1.º Prazo
até 19-05-2014 1st deadline until 19-05-2014 |
2.º Prazo
até 26-05-2014 2nd deadline until 26-05-2014 |
3.º Prazo
até 02-06-2014 3rd deadline until 02-06-2014 |
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 14 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 21 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 28 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
VAT (IVA) included.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO
GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira* | Rui Gonçalves (PT) |
Cão da Serra de Aires | Rui Gonçalves (PT) |
2.º GRUPO
GROUP 2 |
|
Cão da Serra da Estrela (de pêlo comprido) | João Vasco Poças (PT) |
Cão da Serra da Estrela (de pêlo curto) | João Vasco Poças (PT) |
Cão de Castro Laboreiro | João Vasco Poças (PT) |
Cão de Fila de São Miguel | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Cão de Gado Transmontano* | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Rafeiro Alentejo | João Vasco Poças (PT) |
5.º GRUPO
GROUP 5 |
|
Podengo Português Grande (de pêlo cerdoso) | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Podengo Português Grande (de pêlo liso) | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Podengo Português Médio (de pêlo cerdoso) | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Podengo Português Médio (de pêlo liso) | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Podengo Português Pequeno (de pêlo cerdoso) | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Podengo Português Pequeno (de pêlo liso) | João Vasco Poças (PT) |
7.º GRUPO
GROUP 7 |
|
Perdigueiro Português | Rui Gonçalves (PT) |
8.º GRUPO
GROUP 8 |
|
Cão de Água Português | Rui Gonçalves (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Rui Gonçalves (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
M.ª Amélia Taborda (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
Rui Gonçalves (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
M.ª Amélia Taborda (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
M.ª Amélia Taborda (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
M.ª Amélia Taborda (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Rui Gonçalves (PT) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.