EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as Raças Portuguesas e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized Portuguese Breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
Organizada por Gentes do Cartaxo - Associação de Solidariedade, Cultura e Recreio, promovida por União das Freguesias do Cartaxo e Vale da Pinta, com o apoio do Município do Cartaxo.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Gentes do Cartaxo - Associação de Solidariedade, Cultura e Recreio, promoted by União das Freguesias do Cartaxo e Vale da Pinta, with the support of Cartaxo Municipality.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Domingo, 2 de Novembro de 2014
09:00h - 11:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h) |
10:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Sunday, November 2, 2014
09:00h - 11:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h) |
10:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO
Informação sobre classes de inscrição
1.º Prazo: até 10-10-2014
2.º Prazo: até 17-10-2014
3.º Prazo: até 24-10-2014
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptSede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
1st Deadline: until 10-10-2014
2nd Deadline: until 17-10-2014
3rd Deadline: until 24-10-2014
The entry forms, duly filled, signed and accompanied by the respective payment, shall be delivered to the following places:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptHead office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
The organization rejects any responsibility for entries that are not done as indicated.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
Proof of transfer shall be sent together with the entries.
1.ª E.C.E.R.P. CARTAXO
1st CARTAXO PORT. BREEDS |
|||
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
até 10-10-2014 1st deadline until 10-10-2014 |
2.º Prazo
até 17-10-2014 2nd deadline until 17-10-2014 |
3.º Prazo
até 24-10-2014 3rd deadline until 24-10-2014 |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 16 | € 20 | € 23 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 11 | € 14 | € 16 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 8 | € 10 | € 12 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 8 | € 10 | € 12 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 6 | € 8 | € 9 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
1.º Prazo
até 10-10-2014 1st deadline until 10-10-2014 |
2.º Prazo
até 17-10-2014 2nd deadline until 17-10-2014 |
3.º Prazo
até 24-10-2014 3rd deadline until 24-10-2014 |
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 14 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 21 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 28 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO
GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira* | João Paula Bessa (PT) |
Cão da Serra de Aires | João Paula Bessa (PT) |
2.º GRUPO
GROUP 2 |
|
Cão da Serra da Estrela (de pêlo comprido) | Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
Cão da Serra da Estrela (de pêlo curto) | Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
Cão de Castro Laboreiro | João Paula Bessa (PT) |
Cão de Fila de São Miguel | Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
Cão de Gado Transmontano* | Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
Rafeiro Alentejo | João Paula Bessa (PT) |
5.º GRUPO
GROUP 5 |
|
Podengo Português Grande (de pêlo cerdoso) | José Barraca Ribeiro (PT) |
Podengo Português Grande (de pêlo liso) | José Barraca Ribeiro (PT) |
Podengo Português Médio (de pêlo cerdoso) | José Barraca Ribeiro (PT) |
Podengo Português Médio (de pêlo liso) | José Barraca Ribeiro (PT) |
Podengo Português Pequeno (de pêlo cerdoso) | José Barraca Ribeiro (PT) |
Podengo Português Pequeno (de pêlo liso) | José Barraca Ribeiro (PT) |
7.º GRUPO
GROUP 7 |
|
Perdigueiro Português | João Paula Bessa (PT) |
8.º GRUPO
GROUP 8 |
|
Cão de Água Português | João Paula Bessa (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
José Barraca Ribeiro (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
João Paula Bessa (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
João Paula Bessa (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
João Paula Bessa (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Fernando Madeira Rodrigues (PT) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.