EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C-Q.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C-Q.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pelo Clube Português de Canicultura.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Clube Português de Canicultura.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Hipódromo do Campo Grande, Lisboa
Azinhaga dos Ameixiais, Lisboa, Portugal
GPS: 38º45’24.92’’N – 9º09’37.49’’W
Sábado, 12 de Julho de 2014
16:00h - 18:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 18:00h) |
17:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Saturday, July 12, 2014
16:00h - 18:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 18:00h) |
17:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO
Informação sobre classes de inscrição
1.º Prazo: até 12-06-2014
2.º Prazo: até 19-06-2014
3.º Prazo: até 26-06-2014
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptSede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
Informação sobre classes de inscrição
1st deadline: until 12-06-2014
2nd deadline: until 19-06-2014
3rd deadline: until 26-06-2014
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptHead office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
124.ª E.C.I. LISBOA
124th LISBOA INTERNATIONAL |
123.ª E.C.I. LISBOA
+ 124.ª E.C.I. LISBOA 123rd LISBOA INTERNATIONAL + 124th LISBOA INTERNATIONAL |
|||||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
até 12-06-2014 1st deadline until 12-06-2014 |
2.º Prazo
até 19-06-2014 2nd deadline until 19-06-2014 |
3.º Prazo
até 26-06-2014 3rd deadline until 26-06-2014 |
1.º Prazo
até 12-06-2014 1st deadline until 12-06-2014 |
2.º Prazo
até 19-06-2014 2nd deadline until 19-06-2014 |
3.º Prazo
até 26-06-2014 3rd deadline until 26-06-2014 |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 35 | € 44 | € 49 | € 59 | € 74 | € 82 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 24 | € 30 | € 34 | € 40 | € 50 | € 56 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 18 | € 23 | € 26 | € 30 | € 38 | € 43 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 18 | € 23 | € 26 | € 30 | € 38 | € 43 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 12 | € 15 | € 17 | € 20 | € 26 | € 28 |
RAÇAS PORTUGUESAS*/**
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS */** MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
até 12-06-2014 1st deadline until 12-06-2014 |
2.º Prazo
até 19-06-2014 2nd deadline until 19-06-2014 |
3.º Prazo
até 26-06-2014 3rd deadline until 26-06-2014 |
1.º Prazo
até 12-06-2014 1st deadline until 12-06-2014 |
2.º Prazo
até 19-06-2014 2nd deadline until 19-06-2014 |
3.º Prazo
até 26-06-2014 3rd deadline until 26-06-2014 |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 18 | € 23 | € 26 | € 30 | € 38 | € 43 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 12 | € 15 | € 17 | € 20 | € 26 | € 28 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 9 | € 12 | € 13 | € 16 | € 20 | € 23 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 9 | € 12 | € 13 | € 16 | € 20 | € 23 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 6 | € 8 | € 9 | € 10 | € 14 | € 15 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
1.º Prazo
até 12-06-2014 1st deadline until 12-06-2014 |
2.º Prazo
até 19-06-2014 2nd deadline until 19-06-2014 |
3.º Prazo
até 26-06-2014 3rd deadline until 26-06-2014 |
1.º Prazo
até 12-06-2014 1st deadline until 12-06-2014 |
2.º Prazo
até 19-06-2014 2nd deadline until 19-06-2014 |
3.º Prazo
até 26-06-2014 3rd deadline until 26-06-2014 |
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 14 | € 18 | € 23 | € 26 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 21 | € 27 | € 34 | € 38 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 28 | € 36 | € 45 | € 51 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias, as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano e Podengo Português Grande.
** 1.ª inscrição / *** 2.ª inscrição para as raças Cão da Serra da Estrela de pêlo curto, Cão da Serra de Aires e Cão de Castro Laboreiro.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
Desconto de 10% aos sócios do CPC com quotizações em dia.
Dentro do Hipódromo limitado às primeiras 100 reservas previamente pagas com indicação de matrícula.
Fora do Hipódromo há estacionamento público grátis.
Carro | Reboque | Furgão/Autocaravana* | Autocarro* |
€ 25 / dia | € 20 / dia | € 35 / dia | € 60 / dia |
* sem ligação de água ou electricidade.
VAT (IVA) included.
* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.
** 1st individual entry / *** 2nd individual entry for the breeds Cão da Serra da Estrela de pêlo curto, Cão da Serra de Aires and Cão de Castro Laboreiro.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
10% discount for CPC members.
Inside the Hippodrome limited to the first 100 reservations with payment and indication of car license numbers.
Outside the Hippodrome there is a large free public parking.
Car | Trailer | Van/Motorhome* | Bus* |
€ 25 / day | € 20 / day | € 35 / day | € 60 / day |
* no water or electricity connection.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Australian Cattle Dog, Bouvier des Flandres, Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Belga, Cão de Pastor Branco Suíço, Cão de Pastor da Picardia, Cão Lobo Checoslovaco, Puli
Australian Cattle Dog, Bouvier des Flandres, Deutscher Schäferhund, Berger Belge, Berger Blanc Suisse, Cão de Pastor da Picardia, Ceskoslovensky Vlcak, Puli |
Jorgen Hindse (DK) |
Barbado da Terceira* | José Cabral (PT) |
Cão da Serra de Aires | Luís Catalan (PT) |
Cão de Pastor Australiano
Australian Shepherd |
Anca Giura (RO) |
Resto do Grupo
Other Breeds
|
Gerard Jipping (NL) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Boieiros Suíços, Cão de São Bernardo, Dobermann, Dogue de Bordéus
Bouviers Suisses, St. Bernardshund, Dobermann, Dogue de Bordeaux |
Petru Muntean (RO) |
Boxer, Cane Corso, Mastim Napolitano, Schnauzer Gigante, Schnauzer Médio
Deutscher Boxer, Cane Corso Italiano, Mastino Napoletano, Riesenschnauzer, Schnauzer |
Orietta Zilli (IT) |
Bulldog Inglês, Bullmastiff, Rottweiler
Bulldog, Bullmastiff, Rottweiler |
Paul Harding (GB) |
Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano* | José Cabral (PT) |
Cão da Terra Nova, Shar Pei
Newfoundland, Shar Pei |
Roberto Velez Picó (PR) |
Cão da Serra da Estrela, Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo | Luís Catalan (PT) |
Cão de Presa Maiorquino, Dogue Canário, Mastim Espanhol, Pinscher Miniatura, Schnauzer Miniatura (Branco, Preto, Preto e Prateado), Terrier Preto Russo
Cão de Presa Maiorquino, Dogo Canário, Mastim Espanhol, Zwergpinscher, Zwergschnauzer (White, Black, Black and Silver), Tchiorny Terrier |
Angel Pons (ES) |
Cimarron Uruguaio, Dogue Argentino
Cimarron Uruguayo, Dogo Argentino |
Enrique Filippini (AR) |
Dogue Alemão
Deutsche Dogge |
Bojan Matakovic (HR) |
Fila Brasileiro | Rafael de Santiago (PR) |
Schnauzer Miniatura (Sal e Pimenta)
Zwergschnauzer (Salt and Pepper) |
Alberto Velasco (ES) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Anca Giura (RO) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
American Staffordshire Terrier | Rafael de Santiago (PR) |
Australian Silky Terrier, English Toy Terrier | Roberto Velez Picó (PR) |
Bull Terrier, Staffordshire Bull Terrier | Bojan Matakovic (HR) |
Jack Russel Terrier | Michael Forte (IE) |
Yorkshire Terrier | Enrique Filippini (AR) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Alberto Velasco (ES) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Completo
All breeds |
Anca Giura (RO) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Akita, Akita Americano, Basenji, Shiba, Samoiedo, Volpino Italiano
Akita, American Akita, Basenji, Shiba, Samoiedo, Volpino Italiano |
Roberto Velez Picó (PR) |
Cães sem pelo, Chow Chow
Hairless dogs, Chow Chow |
Tatjana Urek (SI) |
Podengo Português | José Cabral (PT) |
Alaskan Malamute, Siberian Husky | Rafael de Santiago (PR) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Gerard Jipping (NL) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Cão da Dalmácia
Dalmatinac |
David Allan (ES) |
Resto do Grupo
Other Breeds
|
Annuka Paloheimo (FI) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Epagneul Bretão, Pointer, Setters
Epagneul Breton, Pointer, Setters |
Ronald James (GB) |
Perdigueiro Português | Manuel Loureiro Borges (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Tatjana Urek (SI) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Cão de Água Português | Manuel Loureiro Borges (PT) |
Cocker Spaniel Inglês, Labrador Retriever
English Cocker Spaniel, Labrador Retriever |
Frank Kane (GB) |
Golden Retriever | Ronald James (GB) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Laurent Pichard (CH) |
9.º GRUPO GROUP 9 |
|
Bichon Maltês, Caniches, Cães Belgas, Lhasa Apso, Shih Tzu, Terrier do Tibete
Maltese, Caniches, Small Belgian Dogs, Lhasa Apso, Shih Tzu, Tibetan Terrier |
David Ojalvo (AR) |
Boston Terrier, Coton de Tuléar, Lowchen, Restantes Bichons
Boston Terrier, Coton de Tuléar, Lowchen, Other Bichons |
David Allan (ES) |
Bouledogue Francês (Fêmeas), Chihuahua (pelo curto)
Bouledogue Français (Females), Chihuahua (short hair) |
Michael Forte (IE) |
Bouledogue Francês (Machos + BOB)
Bouledogue Français (Males + BOB) |
Enrique Filippini (AR) |
Carlin, Chihuahua (pelo comprido)
Pug, Chihuahua (long hair) |
Tatjana Urek (SI) |
Chinese Crested Dog, Epagneul Pequinês
Chinese Crested Dog, Pekingese |
Laurent Pichard (CH) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Annuka Paloheimo (FI) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Whippet | Michael Forte (IE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
David Allan (ES) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
Linnea Pettersson (SE) |
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
Petru Muntean (RO) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
Laurent Pichard (CH) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Jorgen Hindse (DK) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Orietta Zilli (IT) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Alberto Velasco (ES) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Anca Giura (RO) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Gerard Jipping (NL) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
Annuka Paloheimo (FI) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Tatjana Urek (SI) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Ronald James (GB) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Michael Forte (IE) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
David Allan (ES) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Paul Harding (GB) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Roberto Velez Picó (PR) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
José Cabral (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Veteran |
Roberto Velez Picó (PR) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Frank Kane (GB) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Laurent Pichard (CH) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
Luís Catalan (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Rafael de Santiago (PR) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.