EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
Organizada pela ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France, com o apoio do Município de Arronches.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France, with the support of Arronches Municipality
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Jardim do Fosso, Arronches
Sábado, 27 de Setembro de 2014
09:00h - 11:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h) |
10:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Saturday, September 27, 2014
09:00h - 11:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h) |
10:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO
Informação sobre classes de inscrição
1.º Prazo: até 01-09-2014
2.º Prazo: até 08-09-2014
3.º Prazo: até 15-09-2014
Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptSede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.
NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
1st Deadline: until 01-09-2014
2nd Deadline: until 08-09-2014
3rd Deadline: until 15-09-2014
The entry forms, duly filled, signed and accompanied by the respective payment, shall be delivered to the following places:
CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA
Email:
shows@cpc.ptHead office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048
The organization rejects any responsibility for entries that are not done as indicated.
IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL
Proof of transfer shall be sent together with the entries.
22.ª E.C.N. ALTO ALENTEJO
22nd ALTO ALENTEJO NATIONAL |
|||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
até 01-09-2014 1st deadline until 01-09-2014 |
2.º Prazo
até 08-09-2014 2nd deadline until 08-09-2014 |
3.º Prazo
até 15-09-2014 3rd deadline until 15-09-2014 |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 25 | € 32 | € 35 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 17 | € 22 | € 24 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 13 | € 17 | € 19 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 13 | € 17 | € 19 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 9 | € 12 | € 13 |
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS MANDATORY CLASSES |
1.º Prazo
até 01-09-2014 1st deadline until 01-09-2014 |
2.º Prazo
até 08-09-2014 2nd deadline until 08-09-2014 |
3.º Prazo
até 15-09-2014 3rd deadline until 15-09-2014 |
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 16 | € 20 | € 23 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 11 | € 14 | € 16 |
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following |
€ 8 | € 10 | € 12 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 8 | € 10 | € 12 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 6 | € 8 | € 9 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
1.º Prazo
até 01-09-2014 1st deadline until 01-09-2014 |
2.º Prazo
até 08-09-2014 2nd deadline until 08-09-2014 |
3.º Prazo
até 15-09-2014 3rd deadline until 15-09-2014 |
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 14 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 21 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 28 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires |
José Romão (PT) |
Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Australiano,
Cães de Pastor Belgas, Shetland Sheepdog, Rough Collie
Deutscher Schäferhund, Australian Shepherd, Berger Belge, Shetland Sheepdog, Rough Collie |
Zeferino Silva (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jo Schepers (NL) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Boxer
Deutscher Boxer |
Zeferino Silva (PT) |
Bulldog Inglês
Bulldog |
Rui Oliveira (PT) |
Cane Corso Italiano | Alessandro Zeppi (IT) |
Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo | Rui Teixeira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
João Vasco Poças (PT) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
Fox Terrier pelo liso e pelo cerdoso
Wire and Smooth Fox Terrier
|
Rui Teixeira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Zeferino Silva (PT) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Completo
All breeds
|
Alessandro Zeppi (IT) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Podengo Português |
José Romão (PT) |
Samoiedo, Siberian Husky
Samoyed, Siberian Husky |
Alessandro Zeppi (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Zeferino Silva (PT) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Rhodesian Ridgeback | José Romão (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jo Schepers (NL) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Perdigueiro Português | Rui Teixeira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
José Romão (PT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Cocker Spaniel Inglês, English Springer Spaniel
English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel |
Mário Marques (PT) |
Flat Coated Retriever, Golden Retriever, Labrador Retriever |
Alessandro Zeppi (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
José Romão (PT) |
9.º GRUPO GROUP 9 |
|
Bouledogue Francês (especial CPBF)
Bouledogue Français (CPBF special) |
Rui Oliveira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jo Schepers (NL) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Completo
All breeds
|
João Vasco Poças (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
João Vasco Poças (PT) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
José Romão (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Zeferino Silva (PT) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
João Vasco Poças (PT) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Zeferino Silva (PT) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Alessandro Zeppi (IT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Jo Schepers (NL) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
Jo Schepers (NL) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
José Romão (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
José Romão (PT) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Jo Schepers (NL) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
João Vasco Poças (PT) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Rui Teixeira (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
José Romão (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
José Romão (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
José Romão (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
José Romão (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Zeferino Silva (PT) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
José Romão (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Jo Schepers (NL) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.