22.ª Exposição Canina Nacional do Alto Alentejo

22nd Alto Alentejo National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France, com o apoio do Município de Arronches.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by ACIF - Associação de Criadores de Ovinos Île-de-France, with the support of Arronches Municipality

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

Topo
Top

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Jardim do Fosso, Arronches


Topo
Top

 

HORÁRIO

Sábado, 27 de Setembro de 2014

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Saturday, September 27, 2014

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing
Topo
Top

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

Topo
Top

 

INSCRIÇÃO

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NEM PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Informação sobre classes de inscrição

 

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 01-09-2014
2.º Prazo: até 08-09-2014
3.º Prazo: até 15-09-2014

 

Os boletins de inscrição devidamente preenchidos, assinados e acompanhados do respectivo pagamento, deverão ser entregues dentro dos prazos indicados nos seguinte locais:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Sede:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

Delegação do Norte:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

A Organização declina a responsabilidade das inscrições que não sejam realizadas pelos directamente, ou por escrito, nos locais acima indicados.

 

Pagamento por transferência Bancária

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

O comprovativo de pagamento deve ser enviado em conjunto com as inscrições.

 

Taxas de Inscrição

ENTRIES

NO ENTRIES OR PAYMENTS WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Information about classes

 

Entries close

1st Deadline: until 01-09-2014
2nd Deadline: until 08-09-2014
3rd Deadline: until 15-09-2014

 

The entry forms, duly filled, signed and accompanied by the respective payment, shall be delivered to the following places:

CLUBE PORTUGUÊS DE CANICULTURA

Email:
shows@cpc.pt

Head office:
Rua Frei Carlos, 7 - 1600-095 LISBOA - PORTUGAL
Tel.: 217 994 790 - Fax: 217 994 799

North Office:
Rua Dr. Alfredo Magalhães, 40 - 4000-061 PORTO - PORTUGAL
Tel.: 222 050 724 - Fax: 222 087 048

The organization rejects any responsibility for entries that are not done as indicated.

 

Payment by bank transfer

IBAN: PT50 0010 0000 0201 7940 0015 8
SWIFT/BIC: BBPIPTPL

Proof of transfer shall be sent together with the entries.

 

Entry Fees

 
22.ª E.C.N. ALTO ALENTEJO
22nd ALTO ALENTEJO NATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 01-09-2014
1st deadline
until 01-09-2014
2.º Prazo
até 08-09-2014
2nd deadline
until 08-09-2014
3.º Prazo
até 15-09-2014
3rd deadline
until 15-09-2014
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 35
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 24
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following
€ 13 € 17 € 19
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 19
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 13
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
1.º Prazo
até 01-09-2014
1st deadline
until 01-09-2014
2.º Prazo
até 08-09-2014
2nd deadline
until 08-09-2014
3.º Prazo
até 15-09-2014
3rd deadline
until 15-09-2014
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 23
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 16
3.ª insc. individual e seguintes
3rd individual entry and following
€ 8 € 10 € 12
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 9
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
1.º Prazo
até 01-09-2014
1st deadline
until 01-09-2014
2.º Prazo
até 08-09-2014
2nd deadline
until 08-09-2014
3.º Prazo
até 15-09-2014
3rd deadline
until 15-09-2014
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 14
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 21
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 28

IVA incluído à taxa legal em vigor.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

VAT (IVA) included.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

Topo
Top

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires
José Romão (PT)
Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Australiano, Cães de Pastor Belgas, Shetland Sheepdog, Rough Collie
Deutscher Schäferhund, Australian Shepherd, Berger Belge, Shetland Sheepdog, Rough Collie
Zeferino Silva (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jo Schepers (NL)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer
Deutscher Boxer
Zeferino Silva (PT)
Bulldog Inglês
Bulldog
Rui Oliveira (PT)
Cane Corso Italiano Alessandro Zeppi (IT)
Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
João Vasco Poças (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Fox Terrier pelo liso e pelo cerdoso
Wire and Smooth Fox Terrier
Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Alessandro Zeppi (IT)
5.º GRUPO
GROUP 5
Podengo Português
José Romão (PT)
Samoiedo, Siberian Husky
Samoyed, Siberian Husky
Alessandro Zeppi (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Zeferino Silva (PT)
6.º GRUPO
GROUP 6
Rhodesian Ridgeback José Romão (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jo Schepers (NL)
7.º GRUPO
GROUP 7
Perdigueiro Português Rui Teixeira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Romão (PT)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cocker Spaniel Inglês, English Springer Spaniel
English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel
Mário Marques (PT)
Flat Coated Retriever, Golden Retriever, Labrador Retriever
Alessandro Zeppi (IT)
Resto do Grupo
Other Breeds
José Romão (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bouledogue Francês (especial CPBF)
Bouledogue Français (CPBF special)
Rui Oliveira (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Jo Schepers (NL)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
João Vasco Poças (PT)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male
João Vasco Poças (PT)
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
João Vasco Poças (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Zeferino Silva (PT)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Alessandro Zeppi (IT)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Jo Schepers (NL)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
Jo Schepers (NL)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
José Romão (PT)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Jo Schepers (NL)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
João Vasco Poças (PT)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Rui Teixeira (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
José Romão (PT)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
José Romão (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
José Romão (PT)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
José Romão (PT)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Zeferino Silva (PT)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
José Romão (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Jo Schepers (NL)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.

Topo
Top