EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pela Comissão de Festas da Vila Velha - Sintra.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized byComissão de Festas da Vila Velha - Sintra.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Domingo, 29 de Julho de 20112
08:30h - 10:30h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:30h) |
09:30h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Sunday, July 29, 2012
08:30h - 10:30h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:30h) |
09:30h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
1.º Prazo: até 09-07-2012
2.º Prazo: até 16-07-2012
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
1st deadline: until 09-07-2012
2nd deadline: until 16-07-2012
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
29.ª E.C.I. SINTRA
29th SINTRA INTERNATIONAL |
31.ª E.C.N. + 29.ª E.C.I. SINTRA
31st NATIONAL + 29th INTERNATIONAL SINTRA |
|||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 30 | € 38 | € 50 | € 63 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 20 | € 25 | € 33 | € 42 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 15 | € 19 | € 25 | € 32 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 15 | € 19 | € 25 | € 32 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 10 | € 13 | € 17 | € 22 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS * MANDATORY CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 19 | € 24 | € 32 | € 40 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 13 | € 17 | € 22 | € 28 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 10 | € 13 | € 16 | € 20 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 10 | € 13 | € 16 | € 20 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 7 | € 9 | € 11 | € 14 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 18 | € 23 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 27 | € 34 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 36 | € 45 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Cão da Serra de Aires
Cão da Serra de Aires |
Maria Amélia Taborda (PT) |
Border Collie, Pastor Belga (Groenendael+Tervueren)
Border Collie, Berger Belge (Groenendael+Tervueren) |
David Cavill (GB) |
Cão de Pastor Australiano
Australian Shepherd |
Christian Jouanchicot (FR) |
Barbado da Terceira*, Resto do Grupo
Barbado da Terceira*, Other Breeds |
Pedro Delerue (PT) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Dobermann, Boxer, Pinscher Alemão, Pinscher Miniatura
Dobermann, Boxer, Deutscher Pinscher, Zwergpinscher |
Thord Byström (SE) |
Rottweiler, Dogue de Bordéus, Dogue Canário, Bullmastiff, Cão da Terra Nova, Bouvier Bernois, Shar Pei
Rottweiler, Dogue de Bordeaux, Dogo Canario, Bullmastiff, Newfoundland, Bouvier Bernois, Shar Pei |
Christian Jouanchicot (FR) |
Schnauzers
Schnauzers |
Pedro Delerue (PT) |
Cão da Serra da Estrela
Cão da Serra da Estrela |
José Homem de Mello (PT) |
Cão de Gado Transmontano*, Resto do Grupo
Cão de Gado Transmontano*, Other Breeds |
João Vasco Poças (PT) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
Terriers de Pata Baixa
Small sized Terriers |
Des Manton (IE) |
Terriers de Pata Alta, Terriers de Companhia
Large and Medium sized Terriers, Toy Terriers |
Lillian Lleton (DK) |
Cães de Tipo Bull
Bull type Terriers |
Martha Heine (DE) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Completo
All breeds |
Vítor Veiga (PT) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Alaskan Malamute, Akita Americano, Spitzs Alemães (excepto Anão), Samoiedo
Alaskan Malamute, American Akita, Deutscher Spitz (except Zwergspitz), Samoyed |
David Cavill (GB) |
Basenji, Siberian Husky, Shiba, Cães Nús
Basenji, Siberian Husky, Shiba, Hairless Dogs |
Christian Jouanchicot (FR) |
Podengo Português, Resto do Grupo
Podengo Português, Other Breeds |
José Homem de Mello (PT) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Rhodesian Ridgeback
Rhodesian Ridgeback |
Christian Jouanchicot (FR) |
Cão da Dalmácia
Dalmatinac |
David Cavill (GB) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Des Manton (IE) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Completo
All breeds |
Vítor Veiga (PT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Retrievers
Retriever |
Pedro Delerue (PT) |
Cocker Spaniel Inglês
English Cocker Spaniel |
João Vasco Poças (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
José Homem de Mello (PT) |
9.º GRUPO
GROUP 9 |
|
Coton de Tuléar, Caniches, Chinese Crested Dog, Shih Tzu, Lhasa Apso, Chihuahuas, Cavalier King Charles Spaniel, Carlin, Bouledogue Francês, Boston Terrier
Coton de Tuléar, Caniches, Chinese Crested Dog, Shih Tzu, Lhasa Apso, Chihuahuas, Cavalier King Charles Spaniel, Pug, Bouledogue Français, Boston Terrier |
Christian Jouanchicot (FR) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Des Manton (IE) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Whippet
Whippet |
Christian Jouanchicot (FR) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Martha Heine (DE) |
* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.
* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
Raquel Colaço (PT) |
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
Pedro Delerue (PT) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
José Homem de Mello (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Pedro Delerue (PT) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
João Vasco Poças (PT) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Lillian Lleton (DK) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Vítor Veiga (PT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
José Homem de Mello (PT) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
José Homem de Mello (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Vítor Veiga (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Pedro Delerue (PT) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Martha Heine (DE) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Martha Heine (DE) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Thord Byström (SE) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Christian Jouanchicot (FR) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
José Homem de Mello (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
Christian Jouanchicot (FR) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Pedro Delerue (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Martha Heine (DE) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
Vítor Veiga (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Des Manton (IE) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.