EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pela Cascais Dinâmica, EM.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Cascais Dinâminca, EM.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Domingo, 26 de Agosto de 2012
08:00h - 10:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:00h) |
09:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Sunday, August 26, 2012
08:00h - 10:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:00h) |
09:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
1.º Prazo: até 01-08-2012
2.º Prazo: até 08-08-2012
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
1st deadline: until 01-08-2012
2nd deadline: until 08-08-2012
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
61.ª E.C.I. COSTA DO ESTORIL
61st COSTA DO ESTORIL INTERNATIONAL |
7.ª E.C.N. + 61.ª E.C.I. COSTA DO ESTORIL
7th NATIONAL + 61st COSTA DO ESTORIL INTERNATIONAL |
|||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 30 | € 38 | € 50 | € 63 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 20 | € 25 | € 33 | € 42 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 15 | € 19 | € 25 | € 32 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 15 | € 19 | € 25 | € 32 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 10 | € 13 | € 17 | € 22 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS * MANDATORY CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 19 | € 24 | € 32 | € 40 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 13 | € 17 | € 22 | € 28 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 10 | € 13 | € 16 | € 20 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 10 | € 13 | € 16 | € 20 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 7 | € 9 | € 11 | € 14 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 18 | € 23 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 27 | € 34 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 36 | € 45 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
VAT (IVA) included.
* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Cão de Pastor Australiano, Bearded Collie, Bobtail, Border Collie, Rough Collie, Shetland Sheepdog
Australian Shepherd, Bearded Collie, Bobtail, Border Collie, Rough Collie, Shetland Sheepdog |
Dagmar Klein (RO) |
Barbado da Terceira*
Barbado da Terceira* |
Zeferino Silva (PT) |
Cães de Pastor Belga, Pastor Branco Suíço, Cão de Pastor Alemão, Cão Lobo Checoslovaco
Berger Belge, Berger Blanc Suisse, Deutscher Schäferhund, Ceskoslovenský Vlcak |
Hans Wiblishauser (DE) |
Cão de Pastor Catalão
Gos D’Atura |
Juan Naveda (ES) |
Cão de Pastor de Brie, Bouvier des Flandres, Welsh Corgi Pembroke Briard, Bouvier des Flandres, Welsh Corgi Pembroke |
Manuel Loureiro Borges (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Boxer (especial), Dogue Alemão (especial), Schnauzers
Deutscher Boxer (special), Deutsche Dogge (special), Schnauzers |
Ilona Onstenk-Schenk (NL) |
Boieiros Suiços, Cão de Montanha dos Pirinéus, Cão de Pastor da Anatólia, Cão de São Bernardo, Dogue do Tibete, Pinscher Miniatura e Shar Pei
Swiss Bouviers, Chien de Montagne des Pyrenées, Coban Kopegi, St. Bernardshund, Do-Khyi, Zwergpinscher, Shar Pei |
Hans Wiblishauser (DE) |
Cão da Serra Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo
Cão da Serra Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Cão de Gado Transmontano*
Cão de Gado Transmontano* |
Luís Catalan (PT) |
Dobermann, Dogue Argentino
Dobermann, Dogo Argentino |
Maria João Mella (PT) |
Dogue Canário, Mastim dos Pirinéus
Dogo Canário, Mastim del Pirineo |
Juan Naveda (ES) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Igor Mioc (HR) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
American Staffordshire Terrier, Bull Terrier, Staffordshire Bull Terrier | Juan Naveda (ES) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Maite Gonzalbo (ES) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Baixote Standard
Dachshund |
Monika Blaha (AT) |
Baixotes Miniatura, Baixote Kaninschen
Zwergdachshund, Kaninschendachshund |
Stelios Makaritis (GR) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Chow Chow, Siberian Husky
Chow Chow, Siberian Husky |
Stelios Makaritis (GR) |
Cão sem Pêlo do Perú
Perro Sin Pelo del Peru |
Dagmar Klein (RO) |
Alaskan Malamute, Akita, Akita Americano, Samoiedo, Shiba Inu, Spitz Alemão
Alaskan Malamute, Akita, American Akita, Samoiedo, Shiba Inu, Deutscher Spitz |
Hans Wiblishauser (DE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
F. Salvador Janeiro (PT) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Basset Artesién Normand, Basset Bleu de Gascone, Basset Fauve de Bretagne
Basset Artesién Normand, Basset Bleu de Gascone, Basset Fauve de Bretagne |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Basset Hound, Beagle, Cão da Dalmácia, Rhodesian Ridgeback
Basset Hound, Beagle, Dalmatinac, Rhodesian Ridgeback |
Michael Forte (IE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Braco Alemão, Braco Italiano, Korthals, Vizsla, Weimaraner
Deutsch Kurzhaar, Bracco Italiano, Korthals, Vizsla, Weimaraner |
Hans Wiblishauser (DE) |
Perdigueiro Português
Perdigueiro Português |
M. Loureiro Borges (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Monika Blaha (AT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Cão de Água Português, Golden Retriever, Lagotto Romangnolo
Cão de Água Português, Golden Retriever, Lagotto Romangnolo |
Monika Blaha (AT) |
Cão de Água Espanhol
Perro de Águas Español |
Juan Naveda (ES) |
Clumber Spaniel, Cocker Spaniel Americano, English Springer Spaniel
Clumber Spaniel, American Cocker Spaniel, English Springer Spaniel |
Stelios Makaritis (GR) |
Cocker Spaniel Inglês
English Cocker Spaniel |
Michael Forte (IE) |
Flat Coated Retriever, Sussex Spaniel, Welsh Springer Spaniel
Flat Coated Retriever, Sussex Spaniel, Welsh Springer Spaniel |
M. Loureiro Borges (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
9.º GRUPO
GROUP 9 |
|
Bichon Maltês, Griffon de Bruxelas
Maltese, Griffon Bruxellois |
Monika Blaha (AT) |
Coton de Tulear, Chinese Crested Dog, Ep. Anão Continental, Ep. Pequinês
Coton de Tulear, Chinese Crested Dog, Ep. Nain Continental, Pekingese |
Dagmar Klein (RO) |
Boston Terrier, Cavalier King Charles Spaniel, King Charles Spaniel
Boston Terrier, Cavalier King Charles Spaniel, King Charles Spaniel |
Maite Gonzalbo (ES) |
Caniches, Chihuahuas
Caniches, Chihuahuas |
Michael Forte (IE) |
Bouledogue Francês
Bouledogue Français |
Ilona Onstenk-Schenk (NL) |
Lhasa Apso, Shih Tzu, Carlin
Lhasa Apso, Shih Tzu, Pug |
Stelios Makaritis (GR) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Borzoi, Galgo Afegão, Galgo Espanhol, Saluki, Whippet
Borzoi, Afghan Hound, Galgo Español, Saluki, Whippet |
Juan Naveda (ES) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Zeferino Silva (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.
* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
Catarina Castro (PT) |
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
Zeferino Silva (PT) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
Juan Naveda (ES) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Dagmar Klein (RO) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Igor Mioc (HR) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Maite Gonzalbo (ES) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Monika Blaha (AT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Hans Wiblishauser (DE) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Stelios Makaritis (GR) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Stelios Makaritis (GR) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Juan Naveda (ES) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Maite Gonzalbo (ES) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Melhor Veteran da Exposição
Best Veteran |
Hans Wiblishauser (DE) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Monika Blaha (AT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Juan Naveda (ES) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Michael Forte (IE) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.