EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pelo Clube Português de Canicultura.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Clube Português de Canicultura.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Hipódromo do Campo Grande, Lisboa
Azinhaga dos Ameixiais, Lisboa, Portugal
GPS: 38º45’24.92’’N – 9º09’37.49’’W
Sábado, 7 de Julho de 2012
08:00h - 10:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:00h) |
09:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Saturday, July 7, 2012
08:00h - 10:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:00h) |
09:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária na admissão para os exemplares previamente sorteados e itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection at dogs' admission for previously randomly drawn exhibitors and itinerant inspection during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
Os exemplares das raças reconhecidas pelo The Kennel Club inscritos na 119.ª Exposição Canina Internacional de Lisboa que obtenham o 1.º Excelente em Classe de Juniores ou o CACIB, ficam qualificados para se inscreverem na Crufts 2013.
The dogs and bitches of breeds recognized by The Kennel Club entered at the 119th Lisbon International Dog Show that are awarded Excelent 1st in Junior Class or the CACIB, will be qualified to enter Crufts 2013.
No relvado principal do Hipódromo existe um sistema subterrâneo de rega automática com tubagem plástica facilmente perfurável, pelo que É EXPRESSAMENTE PROIBIDO MONTAR TENDAS, TOLDOS OU CHAPÉUS-DE-SOL NO INTERIOR DO CAMPO.
Existem 1000 m2 de tendas para uso dos expositores que deverão ser partilhadas por todos de forma justa e ordenada.
É PROIBIDO RESERVAR ESPAÇOS.
É PROIBIDO MANTER OS ESPAÇOS MONTADOS ENTRE EXPOSIÇÕES, SENDO OBRIGATÓRIO DESMONTAR ATÉ AO FINAL DE SÁBADO.
Os expositores são responsáveis pela recolha dos dejetos dos seus animais no recinto da exposição.
É expressamente proibido arrumar caixas e mesas junto aos ringues.
In the main area of the hippodrome there are underground plastic pipelines of the automatic water system which are easily perforated, so IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO MOUNT TENTS OR UMBRELLAS IN THE GRASS AREAS.
There will be 1000 m2 of tents for the use of exhibitors. We request that you share them in an equal and orderly manner.
RESERVING PLACES IS FORBIDDEN.
IT IS PROHIBITED TO KEEP THE SPACES MOUNTED BETWEEN SHOWS, SO UNMOUNTING IS REQUIRED
UNTIL THE END OF SATURDAY.
The exhibitors are responsible for collecting the droppings of their animals on the show ground.
It is strictly forbidden to put boxes and tables alongside the rings
1.º Prazo: até 14-06-2012
2.º Prazo: até 21-06-2012
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
1st deadline: until 14-06-2012
2nd deadline: until 21-06-2012
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
119.ª E.C.I. LISBOA
119th LISBOA INTERNATIONAL |
119.ª + 120.ª E.C.I. LISBOA
119th + 120th LISBOA INTERNATIONAL |
|||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 30 | € 38 | € 54 | € 68 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 20 | € 25 | € 36 | € 45 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 15 | € 19 | € 27 | € 34 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 15 | € 19 | € 27 | € 34 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 10 | € 13 | € 18 | € 23 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS * MANDATORY CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 15 | € 19 | € 27 | € 34 |
2.ª inscrição individual **
2nd individual entry ** |
€ 10 | € 13 | € 18 | € 23 |
3.ª inscrição individual ***
3rd individual entry *** |
€ 8 | € 10 | € 15 | € 18 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 8 | € 10 | € 15 | € 18 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 5 | € 7 | € 9 | € 12 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 18 | € 23 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 27 | € 34 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 36 | € 45 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias, as raças Barbado da Terceira, Cão de Gado Transmontano e Podengo Português Grande.
** 1.ª inscrição / *** 2.ª inscrição para as raças Cão da Serra da Estrela de pêlo curto e Cão da Serra de Aires.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.
Desconto de 10% aos sócios do CPC com quotizações em dia.
Dentro do Hipódromo limitado às primeiras 100 reservas previamente pagas com indicação de matrícula.
Fora do Hipódromo há estacionamento público grátis.
Carro | Reboque | Furgão/Autocaravana* | Autocarro* |
€ 25 / dia | € 20 / dia | € 35 / dia | € 60 / dia |
* sem ligação de água ou electricidade.
VAT (IVA) included.
* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano and Podengo Português Grande are exempt of payment of the entries in mandatory classes.
** 1st individual entry / *** 2nd individual entry for the breeds Cão da Serra da Estrela de pêlo curto and Cão da Serra de Aires.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.
10% discount for CPC members.
Inside the Hippodrome is limited to the first 100 reservations with payment and indication of car license numbers.
Outside the Hippodrome there is a large free public parking.
Car | Trailer | Van/Motorhome* | Bus* |
€ 25 / day | € 20 / day | € 35 / day | € 60 / day |
* no water or electricity connection.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira* | Luís Pinto Teixeira (PT) |
Cão de Pastor Australiano, Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Belga, Cão de Pastor Branco Suiço
Australian Shepherd, Deutscher Schäferhund, Berger Belge, Berger Blanc Suisse |
Abderrahim El Baroudi (MA) |
Bobtail, Bearded Collie, Border Collie, Rough Collie, Shetland Sheepdog, Welsh Corgi
Bobtail, Bearded Collie, Border Collie, Rough Collie, Shetland Sheepdog, Welsh Corgi |
Elizabeth Cartledge (GB) |
Cão de Pastor de Beauce, Cão de Pastor de Brie, Bouvier des Flandres, Cão de Pastor Catalão, Cão de Pastor da Picardia
Beauceron, Briard, Bouvier des Flandres, Gos d'Atura Catalá, Berger Picard |
Manuel Loureiro Borges (PT) |
Cão da Serra de Aires | José Cabral (PT) |
Cão de Lobo Checoslovaco
Ceskoslovensky Vlcak |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
2.º GRUPO
GROUP 2 |
|
Affenpinscher | Manuel Loureiro Borges (PT) |
Boieiro de Berna, Bulldog Inglês, Cão de São Bernardo, Fila Brasileiro, Schnauzer Miniatura (Branco + Preto)
Bouvier Bernois, Bulldog, St. Bernardshund, Fila Brasileiro, Zwergschnauzer (White + Black)
|
Massimo Inzoli (IT) |
Boxer, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Rafeiro do Alentejo
Deutscher Boxer, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Gado Transmontano*, Rafeiro do Alentejo |
Luís Gorjão-Henriques (PT) |
Cane Corso, Dogue Argentino
Cane Corso Italiano, Dogo Argentino |
Jari Rosario Spagna (IT) |
Cão da Serra da Estrela, Cão de Fila de São Miguel | José Cabral (PT) |
Cão da Terra Nova, Mastim Napolitano
Newfoundland, Mastino Napoletano |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
Cão de Montanha dos Pirinéus, Cão de Pastor da Ásia Central, Leonberger e Mastim dos Pirinéus
Chien de Montagne des Pyrenées, Central Asian Shepherd, Leonberger, Mastín del Pirineo |
Abderrahim El Baroudi (MA) |
Dogue Canário, Mastiff
Dogo Canario, Mastiff |
Luís Catalan (PT) |
Pinscher Miniatura, Schnauzer Miniatura (Preto e Prata + Sal e Pimenta), Schnauzer Médio, Shar Pei
Zwergpinscher, Zwergschnauzer (Black and Silver + Salt and Pepper), Schnauzer, Shar Pei |
Barbara Müller (CH) |
Dogue de Bordéus, Schnauzer Gigante, Terrier Preto Russo
Dogue de Bordeaux, Riesenschnauzer, Tchiorny Terrier |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Evert Wieldraaijer (NL) |
3.º GRUPO
GROUP 3 |
|
Airedale Terrier, Cairn Terrier, Irish Terrier, Kerry Blue Terrier, Norfolk Terrier, Sealyham Terrier, Scottish Terrier, Welsh Terrier | Elizabeth Cartledge (GB) |
American Staffordshire Terrier | Alexsey Belkin (RU) |
Australian Silky Terrier, Bedlington Terrier, Skye Terrier, Staffordshire Bull Terrier, West Highland White Terrier, Yorkshire Terrier | Jorge Nallem (UY) |
Bull Terrier Standard, Jack Russel Terrier | Jari Rosario Spagna (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
4.º GRUPO
GROUP 4 |
|
Baixote Standard (p. comprido), Baixote Miniatura (p. comprido)
Dachshund (long haired), Zwergdachshund (long haired) |
Jari Rosario Spagna (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jorge Nallem (UY) |
5.º GRUPO
GROUP 5 |
|
Akita, Akita Americano
Akita, American Akita |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Alaskan Malamute, Cirneco Dell’Etna, Podengo Ibicenco, Samoiedo, Siberian Husky
Alaskan Malamute, Cirneco Dell’Etna, Podenco Ibicenco, Samoyed, Siberian Husky |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
Basenji, Cães Sem Pelo
Basenji, Hairless dogs |
Jorge Nallem (UY) |
Podengo Português | José Cabral (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Manuel Loureiro Borges (PT) |
6.º GRUPO
GROUP 6 |
|
Completo
All Breeds |
José Homem de Mello (PT) |
7.º GRUPO
GROUP 7 |
|
Braco Alemão, Braco Italiano, Deutsch Drahthaar, Epagneul Bretão, Korthals, Setters, Braco Húngaro, Weimaraner
Deutsch Kurzhaar, Bracco Italiano, Deutsch Drahthaar, Epagneul Breton, Korthals, Setters, Vizsla, Weimaraner |
Daniela Radu (RO) |
Perdigueiro Português | José Homem de Mello (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
8.º GRUPO
GROUP 8 |
|
Cão de Água Espanhol
Perro de Agua Español |
José Homem de Mello (PT) |
English Springer Spaniel, Nova Scotia Duck Tolling Retriever | Barbara Müller (CH) |
Golden Retriever | Alexsey Belkin (RU) |
Cocker Spaniel Inglês, Cocker Spaniel Americano, Flat Coated Retriver, Labrador Retriever
English Cocker Spaniel, American Cocker Spaniel, Flat Coated Retriver, Labrador Retriever |
Keith Young (GB) |
Cão de Água Português | Luís Pinto Teixeira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
9.º GRUPO
GROUP 9 |
|
Bichons, Cães Belgas, Epagneul Pequinês, King Charles Spaniel, Pequeno Cão Leão
Bichons, Belgian Dogs, Pekingese, King Charles Spaniel, Petit Chien Lion |
Barbara Müller (CH) |
Boston Terrier, Carlin
Boston Terrier, Pug |
Svend Løvenkjær (DK) |
Bouledogue Francês
Bouledogue Français |
Jari Rosario Spagna (IT) |
Caniches | Elizabeth Cartledge (GB) |
Terrier do Tibete
Tibetan Terrier |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Daniela Radu (RO) |
10.º GRUPO
GROUP 10 |
|
Completo
All Breeds |
Svend Løvenkjær (DK) |
* Raça não reconhecida pela FCI, pelo que não disputa o CACIB, nem compete para o Melhor Exemplar do Grupo.
* Breed not recognized by the FCI, can't dispute the CACIB nor compete for Best of Group.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Troféu Jovem Apresentador
Junior Handling |
Barbara Müller (CH) |
Troféu Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
Troféu Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female |
José Homem de Mello (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Massimo Inzoli (IT) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Luís Gorjão-Henriques (PT) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
José Cabral (PT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Luís Pinto Teixeira (PT) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
José Homem de Mello (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Daniela Radu (RO) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Barbara Müller (CH) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Alexsey Belkin (RU) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Svend Løvenkjær (DK) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Jari Rosario Spagna (IT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Manuel Loureiro Borges (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
Abderrahim El Baroudi (MA) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
Manuel Loureiro Borges (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Ferdinando Asnaghi (IT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Alexsey Belkin (RU) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
José Cabral (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Jorge Nallem (UY) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.