EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pela AveiroExpo - Parque de Exposições de Aveiro.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized byAveiroExpo - Parque de Exposições de Aveiro.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Domingo, 9 de Setembro de 2012
09:00h - 11:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h) |
10:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Sunday, September 9, 2012
09:00h - 11:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h) |
10:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
1.º Prazo: até 20-08-2012
2.º Prazo: até 27-08-2012
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
1st deadline: until 20-08-2012
2nd deadline: until 27-08-2012
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
4.ª E.C.I. AVEIRO
4th AVEIRO INTERNATIONAL |
||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 30 | € 38 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 20 | € 25 |
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more |
€ 15 | € 19 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 15 | € 19 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 10 | € 13 |
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS MANDATORY CLASSES |
||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 19 | € 24 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 13 | € 17 |
3.ª insc. ind. em diante
3rd individual entry and more |
€ 10 | € 13 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 10 | € 13 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 7 | € 9 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
|
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Cão de Pastor Alemão, Pastores Britânicos
Deutscher Schäferhund, British Shepherds |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Cão da Serra de Aires, Barbado da Terceira* | Rui Gonçalves (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Paul Lawless (IE) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Dobermann, Pinscher Miniatura, Cão de Montanha de Pirinéus, Rafeiro do Alentejo
Dobermann, Zwergpinscher, Chien de Montagne des Pyrenées, Rafeiro do Alentejo |
Tina Peixoto (PT) |
Boxer (especial), Cane Corso, Dogue Alemão, Dogue de Bordéus, Mastim Napolitano, Rottweiler
Boxer (special), Cane Corso Italiano, Deutsche Dogge, Dogue de Bordeaux, Mastino Napoletano, Rottweiler |
Luís Gorjão-Henriques (PT) |
Bulldog Inglês, Bullmastiff, Mastiff, Shar Pei, Cão da Terra Nova
Bulldog, Bullmastiff, Mastiff, Shar Pei, Newfoundland |
Paul Lawless (IE) |
Cão da Serra da Estrela, Cão de Gado Transmontano*, Cão de Castro Laboreiro | Rui Gonçalves (PT) |
Boieiros Suiços
Swiss Bouviers |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Cão de São Bernardo (especial), Resto do Grupo
St. Bernardshund (special), Other Breeds |
Anna Bogucka (PL) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
Terriers tipo Bull
Bull type Terriers |
M. Loureiro Borges (PT) |
West Highland White Terrier | Tina Peixoto (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Gorjão-Henriques (PT) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Completo
All breeds
|
Jadranka Mijatovic (HR) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Spitzs
Spitzs |
Paul Lawless (IE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jadranka Mijatovic (HR) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Basset Fauve de Bretagne, Basset Hound, Drever, Beagle, Grand Basset Griffon Vendéen, Petit Basset Griffon Vendéen, Cão da Dalmácia, Rhodesian Ridgeback
Basset Fauve de Bretagne, Basset Hound, Drever, Beagle, Grand Basset Griffon Vendéen, Petit Basset Griffon Vendéen, Dalmatinac, Rhodesian Ridgeback |
Tina Peixoto (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Perdigueiro Português
Perdigueiro Português |
Tina Peixoto (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Rui Gonçalves (PT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Flat Coated Retriever, Labrador Retriever
Flat Coated Retriever, Labrador Retriever |
Tina Peixoto (PT) |
Golden Retriever
Golden Retriever |
Anna Bogucka (PL) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Rui Gonçalves (PT) |
9.º GRUPO GROUP 9 |
|
Completo
All Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Galgo Afegão
Afghan Hound |
Tina Peixoto (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
Anna Bogucka (PL) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
Tina Peixoto (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Anna Bogucka (PL) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Luís Gorjão-Henriques (PT) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Rui Gonçalves (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Anna Bogucka (PL) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Luís Gorjão-Henriques (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Anna Bogucka (PL) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Tina Peixoto (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Jadranka Mijatovic (HR) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
Rui Gonçalves (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Paul Lawless (IE) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.