EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pelo Clube Português de Canicultura.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Clube Português de Canicultura.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Pavilhão do Mar - Portas do Mar, Ponta Delgada, Ilha de São Miguel, Açores
Domingo, 23 de Setembro de 2012
14:00h - 15:30h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 15:30h) |
14:30h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Sunday, September 23, 2012
14:00h - 15:30h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 15:30h) |
14:30h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
Prazo único: até 10-09-2011
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
NÃO SÃO ACEITES PAGAMENTOS NO DIA DA EXPOSIÇÃO!
As inscrições devem ser acompanhadas do respetivo pagamento ou comprovativo do pagamento!
Raças Estrangeiras - €15
Raças Portuguesas - €10
Deadline: until 10-09-2011
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
PAYMENTS ARE NOT ACCEPTED AT THE SHOW!
Entries must be accompanied by the respective payment or proof of payment!
Foreign Breeds - €15
Portuguese Breeds - €10
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira* | M. Loureiro Borges (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Denis Kuzelj (SI) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Cão da Serra da Estrela, Cão de Gado Transmontano*, Cão de Castro Laboreiro, Rafeiro do Alentejo | M. Loureiro Borges (PT) |
Cão de Fila de São Miguel | M.ª Amélia Taborda (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Denis Kuzelj (SI) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
Completo
All breeds
|
Denis Kuzelj (SI) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Completo
All breeds
|
M. Loureiro Borges (PT) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Completo
All breeds
|
Denis Kuzelj (SI) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Completo
All breeds
|
Denis Kuzelj (SI) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Completo
All breeds
|
M. Loureiro Borges (PT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Completo
All breeds
|
M. Loureiro Borges (PT) |
9.º GRUPO GROUP 9 |
|
Completo
All Breeds |
Denis Kuzelj (SI) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Completo
All breeds
|
Denis Kuzelj (SI) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
M.ª Amélia Taborda (PT) |
Melhor Jovem Promessa Machos
Best Junior Male |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor Jovem Promessa Fêmeas
Best Junior Female |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Denis Kuzelj (SI) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
M.ª Amélia Taborda (PT) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Denis Kuzelj (SI) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.