EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO INTERNACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
Com atribuição do C.A.C.I.B. da Fédération Cynologique Internationale.
INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
With the attribution of the C.A.C.I.B. of the Fédération Cynologique Internationale.
Organizada pela Comissão de Festas da Vila Velha - Sintra.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized byComissão de Festas da Vila Velha - Sintra.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Domingo, 31 de Julho de 2011
08:30h - 10:30h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:30h) |
09:30h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Sunday, July 31, 2011
08:30h - 10:30h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:30h) |
09:30h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
1.º Prazo: até 11-07-2011
2.º Prazo: até 18-07-2011
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
1st deadline: until 11-07-2011
2nd deadline: until 18-07-2011
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
28.ª E.C.I. SINTRA
28th SINTRA INTERNATIONAL |
30.ª E.C.N. SINTRA
+ 28.ª E.C.I. SINTRA 30th SINTRA NATIONAL
+ 28th SINTRA INTERNATIONAL |
|||||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS MANDATORY CLASSES |
||||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
Exposição
Show |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
Exposição
Show |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 30 | € 38 | € 45 | € 50 | € 63 | € 83 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 20 | € 25 | € 30 | € 33 | € 42 | € 56 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 15 | € 19 | € 23 | € 25 | € 32 | € 43 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 15 | € 19 | € 23 | € 25 | € 32 | € 43 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 10 | € 13 | € 15 | € 17 | € 22 | € 29 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS * MANDATORY CLASSES |
||||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
Exposição
Show |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
Exposição
Show |
|
1.ª inscrição individual
1st individual entry |
€ 19 | € 24 | € 29 | € 32 | € 40 | € 53 |
2.ª inscrição individual
2nd individual entry |
€ 13 | € 17 | € 20 | € 22 | € 28 | € 37 |
3.ª inscrição individual
3rd individual entry |
€ 10 | € 13 | € 15 | € 16 | € 20 | € 27 |
Classe de Cachorros
Puppy Class |
€ 10 | € 13 | € 15 | € 16 | € 20 | € 27 |
Classe de Bebés
Baby Class |
€ 7 | € 9 | € 11 | € 11 | € 14 | € 20 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
||||||
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
Exposição
Show |
1.º Prazo
1st Deadline |
2.º Prazo
2nd Deadline |
Exposição
Show |
|
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 15 | € 18 | € 23 | € 30 |
Classe de Pares
Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 23 | € 27 | € 34 | € 46 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 30 | € 36 | € 45 | € 60 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
Todas as inscrições que não tenham sido liquidadas dentro dos prazos de inscrição indicados, serão cobradas à taxa indicada na coluna ”Exposição”.
Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.
VAT (IVA) included.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
All entries unpaied before the 2nd dealine will be charged the fee "Show".
The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO
GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires | Vítor Veiga (PT) |
Cão de Pastor Alemão
Deutsche Schäferhund |
Andrzej Kazmierski (PL) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jo Schepers (NL) |
2.º GRUPO
GROUP 2 |
|
Schnauzers | Alberto Velasco (ES) |
Boieiros Suíços, Cane Corso, Cão da Terra Nova, Cão de Montanha dos Pirinéus, Cão de São Bernardo, Dogue Alemão, Dogue de Bordéus, Dogue do Tibete, Fila Brasileiro, Landseer, Leonberger, Mastim Espanhol
Bouviers Suisses, Cane Corso Italiano, Cão da Terra Nova, Chien de Montagne des Pyrenées, St. Bernardshund, Deutsche Dogge, Dogue de Bordeaux, Do-Khyi, Fila Brasileiro, Landseer, Leonberger, Mastín Español |
Andrzej Kazmierski (PL) |
Cão da Serra da Estrela, Cão de Gado Transmontano*, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Rafeiro do Alentejo | Jorge Rodrigues (PT) |
Dobermann, Resto do Grupo
Dobermann, Other Breeds |
Avi Marshak (IL) |
3.º GRUPO
GROUP 3 |
|
Cães de Tipo Bull, Terriers de Pata Baixa
Bull type Terriers, Small sized Terriers |
Alberto Velasco (ES) |
Terriers de Pata Alta
Large and Medium sized Terriers |
Martha Heine (DE) |
Terriers de Companhia
Toy Terriers |
Andrzej Kazmierski (PL) |
4.º GRUPO
GROUP 4 |
|
Completo
Complete |
Luís Catalan (PT) |
5.º GRUPO
GROUP 5 |
|
Podengo Português | Jorge Rodrigues (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Vítor Veiga (PT) |
6.º GRUPO
GROUP 6 |
|
Completo
Complete |
Vítor Veiga (PT) |
7.º GRUPO
GROUP 7 |
|
Completo
Complete |
Luís Catalan (PT) |
8.º GRUPO
GROUP 8 |
|
Cocker Spaniel Inglês, English Springer Spaniel, Welsh Springer Spaniel, Flat Coated Retriever, Golden Retriever, Labrador Retriever
English Cocker Spaniel, English Springer Spaniel, Welsh Springer Spaniel, Flat Coated Retriever, Golden Retriever, Labrador Retriever |
Jan Herngren (SE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
9.º GRUPO
GROUP 9 |
|
Lhasa Apso, Terrier do Tibete, Spaniel do Tibete
Lhasa Apso, Tibetan Terrier, Tibetan Spaniel |
Jan Herngren (SE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Jo Schepers (NL) |
10.º GRUPO
GROUP 10 |
|
Whippet (especial WCP), Resto do Grupo.
Whippet (WCP special), Other Breeds |
Martha Heine (DE) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Melhor Jovem Apresentador
Junior Handling |
Alberto Velasco (ES) |
Concurso Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male |
Avi Marshak (IL) |
Concurso Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female |
Andrzej Kazmierski (PL) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Andrzej Kazmierski (PL) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Avi Marshak (IL) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
Andrzej Kazmierski (PL) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
Vítor Veiga (PT) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
Vítor Veiga (PT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
Jorge Rodrigues (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Jo Schepers (NL) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Jan Herngren (SE) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
Jorge Rodrigues (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
Andrzej Kazmierski (PL) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
Jorge Rodrigues (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
Vítor Veiga (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Avi Marshak (IL) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
Luís Catalan (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Jo Schepers (NL) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.