3.ª Exposição Canina Nacional de Lamego

3rd Lamego National Dog Show

EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL

Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.

Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.

NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW

Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.

With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.

 

 

ORGANIZAÇÃO

Organizada pela Câmara Municipal de Lamego.

É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.

Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.

ORGANIZATION

Organized by Lamego Municipality.

It is strictly forbidden to sell animals in the show.

For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.

Topo
Top

 

LOCALIZAÇÃO

VENUE

Av. Dr. Alfredo de Sousa, Lamego

Aumentar

Enlarge map

Topo
Top

 

HORÁRIO

Domingo, 19 de Junho de 2011

09:00h - 11:00h Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 11:00h)
10:00h Início dos Julgamentos
  Grandes Prémios
  Encerramento da Exposição

GENERAL SCHEDULE

Sunday, June 19, 2011

09:00h - 11:00h Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 11:00h)
10:00h Breed judging begins
  Finals
  Show closing
Topo
Top

 

SERVIÇO MÉDICO-VETERINÁRIO

Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.

A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.

É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.

"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)

VETERINARY SERVICE

Veterinary inspection itinerant during the show.

The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.

In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.

Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.

Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).

Topo
Top

 

INSCRIÇÃO

Prazos de Inscrição

1.º Prazo: até 27-05-2011
2.º Prazo: até 03-06-2011

NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO

Taxas de Inscrição

ENTRIES

Entries close

1st deadline: until 27-05-2011
2nd deadline: until 03-06-2011

NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW

Entry Fees

 
3.ª E.C.N. LAMEGO
3rd LAMEGO NATIONAL
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES
 
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 25 € 32 € 38
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 17 € 22 € 26
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 13 € 17 € 20
4.ª insc. ind. em diante
4th individual entry and more
€ 9 € 12 € 14
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 13 € 17 € 20
Classe de Bebés
Baby Class
€ 9 € 12 € 14
RAÇAS PORTUGUESAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS
PORTUGUESE BREEDS
MANDATORY CLASSES
 
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
1.ª inscrição individual
1st individual entry
€ 16 € 20 € 24
2.ª inscrição individual
2nd individual entry
€ 11 € 14 € 17
3.ª inscrição individual
3rd individual entry
€ 8 € 10 € 12
4.ª insc. ind. em diante
4th individual entry and more
€ 6 € 8 € 9
Classe de Cachorros
Puppy Class
€ 8 € 10 € 12
Classe de Bebés
Baby Class
€ 6 € 8 € 9
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS
ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES
 
 
1.º Prazo
1st Deadline
2.º Prazo
2nd Deadline
Exposição
Show
Classe de Reprodutores
Progeny Group Class
€ 10 € 13 € 15
Classe de Pares
Brace Class
€ 15 € 19 € 23
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class
€ 20 € 25 € 30

IVA incluído à taxa legal em vigor.

* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano.

O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.

Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.

Todas as inscrições que não tenham sido liquidadas dentro dos prazos de inscrição indicados, serão cobradas à taxa indicada na coluna ”Exposição”.

Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.

VAT (IVA) included.

* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.

The amount due is calculated based on the date of payment.

Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.

All entries unpaied before the 2nd deadline will be charged the fee "Show".

The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.

Topo
Top

 

JUIZES PREVISTOS

A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.

INVITED JUDGES

The organization has the right to replace any of the announced judges.

1.º GRUPO
GROUP 1
Cão de Pastor Alemão, Cão de Pastor Catalão
Deutscher Schäferhund, Gos d'Atura
Carlos Salas (ES)
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires, Resto do Grupo
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires, Other Breeds
Luís Catalan (PT)
2.º GRUPO
GROUP 2
Boxer, Dobermann, Dogue Argentino, Dogue de Bordéus, Rottweiler
Boxer, Dobermann, Dogo Argentino, Dogue de Bordeaux, Rottweiler
Maria João Mella (PT)
Bulldog Inglês, Bullmastiff, Dogue Canário, Mastiff, Mastim Espanhol, Mastim Napolitano, Schnauzers
Bulldog, Bullmastiff, Dogo Canário, Mastiff, Mastín Español, Mastino Napoletano, Schnauzers
Carlos Salas (ES)
Pinscher Miniatura
Zwergpinscher
Ana Mesto (ES)
Cão da Serra da Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel, Cão de Gado Transmontano F. Salvador Janeiro (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
João Vasco Poças (PT)
3.º GRUPO
GROUP 3
Terriers tipo Bull
Bull type Terriers
Carlos Salas (ES)
Yorkshire Terrier Ana Mesto (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
Carlos Saevich (AR)
4.º GRUPO
GROUP 4
Completo
All breeds
Ana Mesto (ES)
5.º GRUPO
GROUP 5
Alaskan Malamute, Chow Chow, Siberian Husky Luís Catalan (PT)
Spitzs Alemães
Deutscher Spitz
Ana Mesto (ES)
Resto do Grupo
Other Breeds
Carlos Saevich (AR)
6.º GRUPO
GROUP 6
Completo
All breeds
F. Salvador Janeiro (PT)
7.º GRUPO
GROUP 7
Pointer Carlos Salas (ES)
Perdigueiro Português Luís Catalan (PT)
Resto do Grupo
Other Breeds
Carlos Saevich (AR)
8.º GRUPO
GROUP 8
Cão de Água Português, Cocker Spaniel, Golden Retriever, Labrador Retriever Carlos Saevich (AR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Luís Catalan (PT)
9.º GRUPO
GROUP 9
Bouledogue Francês, Boston Terrier
Bouledogue Français, Boston Terrier
Carlos Salas (ES)
Carlin
Pug
Carlos Saevich (AR)
Resto do Grupo
Other Breeds
Ana Mesto (ES)
10.º GRUPO
GROUP 10
Completo
All breeds
Ana Mesto (ES)

* Raça não reconhecida pela FCI.

* Breed not recognized by the FCI.

 

GRANDES PRÉMIOS
FINALS
Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male
Ana Mesto (ES)
Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2
João Vasco Poças (PT)
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3
Carlos Saevich (AR)
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4
Ana Mesto (ES)
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5
Carlos Saevich (AR)
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6
F. Salvador Janeiro (PT)
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7
Luís Catalan (PT)
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8
Carlos Saevich (AR)
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9
Ana Mesto (ES)
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10
Ana Mesto (ES)
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple)
Maria João Mella (PT)
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group
Ana Mesto (ES)
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran
F. Salvador Janeiro (PT)
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny
Ana Mesto (ES)
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby
Ana Mesto (ES)
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy
Carlos Salas (ES)
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds
Luís Catalan (PT)
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
Carlos Saevich (AR)

A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.

Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.

Topo
Top