EXPOSIÇÃO DE CAMPEONATO NACIONAL
Regida pelos regulamentos da Fédération Cynologique Internationale e do Clube Português de Canicultura, aberta aos exemplares de todas as raças e variedades oficialmente reconhecidas, registados em Livros de Origens ou com Registos Iniciais emitidos por organismos reconhecidos pela Fédération Cynologique Internationale.
Com atribuição do C.A.C. do Clube Português de Canicultura.
NATIONAL CHAMPIONSHIP SHOW
Under the Federation Cynologique Internationale and the Clube Português de Canicultura regulations, open to dogs of every officialy recognized breed and variety, registered in a studbook or appendix to the studbook (waiting list) recognized by the FCI.
With the attribution of the C.A.C. of the Clube Português de Canicultura.
Organizada pela Empresa de Turismo do Estoril.
É expressamente proibida a venda de animais no recinto da exposição.
Em todos os casos não mencionados no programa, vigora o estabelecido no Regulamento de Exposições Caninas e Concursos de Beleza.
Organized by Empresa de Turismo do Estoril.
It is strictly forbidden to sell animals in the show.
For every case not mentioned in the programme, the CPC Shows Regulation (Regulamento das Exposições Caninas e Concursos de Beleza) applies.
Sábado, 20 de Agosto de 2011
08:00h - 10:00h | Admissão dos Exemplares (não serão admitidos exemplares após as 10:00h) |
09:00h | Início dos Julgamentos |
Grandes Prémios | |
Encerramento da Exposição |
Saturday, August 20, 2011
08:00h - 10:00h | Dogs admission (dogs will not be allowed to enter after 10:00h) |
09:00h | Breed judging begins |
Finals | |
Show closing |
Inspecção Médico-Veterinária itinerante durante a exposição.
A inspecção veterinária dos exemplares é itinerante e processa-se de forma aleatória.
É obrigatória a apresentação de boletim sanitário ou prova da vacinação anti-rábica dentro do prazo de validade conforme determinado anualmente pela DGV, devendo comprovar também possuir as vacinações contra as principais doenças infecto-contagiosas da espécie efectuadas há mais de oito dias.
"É obrigatória a identificação por método electrónico através da aplicação subcutânea de uma cápsula (microchip) no centro da face lateral esquerda do pescoço." (Dec.-Lei n.º 313/2003, 17 de Dezembro, Art.º 3.º)
Veterinary inspection itinerant during the show.
The veterinary inspection is itinerant and is processed in a random fashion.
In Portugal there are no quarantine rules for dogs arriving from abroad or from any Community State. However, a PET PASSPORT for dogs from EU members or a HEALTH CERTIFICATE for dogs from non EU countries, with an anti-rabies Vaccination Certificate is required and the vaccination should have been performed, within the year before the date of show. Vaccination against the main dog diseases must have been made more than eight days before the show.
Dogs coming from abroad must be identified either electronically or by tatto according to the legislation of the country of origin.
Dangerous or potentially dangerous dogs (American Staffordshire Terrier, Dogo Argentino, Fila Brasileiro, Rottweiller, Staffordshire Bull Terrier and Tosa) that enter the portuguese territory for a period of time of less than 4 months, must have proof of registration on the country of origin and subscribe a statement of responsability in a form supplied by the portuguese veterinary authority (DGV).
1.º Prazo: até 01-08-2011
2.º Prazo: até 08-08-2011
NÃO SÃO ACEITES INSCRIÇÕES NO DIA DA EXPOSIÇÃO
1st deadline: until 01-08-2011
2nd deadline: until 08-08-2011
NO ENTRIES WILL BE ACCEPTED AT THE SHOW
6.ª E.C.N. ESTORIL
6th ESTORIL NATIONAL
|
6.ª E.C.N. ESTORIL
+ 60.ª E.C.I. COSTA DO ESTORIL 8th ESTORIL NATIONAL
+ 60th ESTORIL INTERNATIONAL |
|||||
RAÇAS ESTRANGEIRAS
CLASSES OBRIGATÓRIAS FOREIGN BREEDS
MANDATORY CLASSES |
||||||
1.º Prazo 1st Deadline |
2.º Prazo 2nd Deadline |
Exposição Show |
1.º Prazo 1st Deadline |
2.º Prazo 2nd Deadline |
Exposição Show |
|
1.ª inscrição individual 1st individual entry |
€ 25 | € 32 | € 38 | € 50 | € 63 | € 83 |
2.ª inscrição individual 2nd individual entry |
€ 17 | € 22 | € 26 | € 33 | € 42 | € 56 |
3.ª inscrição individual 3rd individual entry |
€ 13 | € 17 | € 20 | € 25 | € 32 | € 43 |
Classe de Cachorros Puppy Class |
€ 13 | € 17 | € 20 | € 25 | € 32 | € 43 |
Classe de Bebés Baby Class |
€ 9 | € 12 | € 14 | € 17 | € 22 | € 29 |
RAÇAS PORTUGUESAS*
CLASSES OBRIGATÓRIAS PORTUGUESE BREEDS *
MANDATORY CLASSES |
||||||
1.º Prazo 1st Deadline |
2.º Prazo 2nd Deadline |
Exposição Show |
1.º Prazo 1st Deadline |
2.º Prazo 2nd Deadline |
Exposição Show |
|
1.ª inscrição individual 1st individual entry |
€ 16 | € 20 | € 24 | € 32 | € 40 | € 53 |
2.ª inscrição individual 2nd individual entry |
€ 11 | € 14 | € 17 | € 22 | € 28 | € 37 |
3.ª inscrição individual 3rd individual entry |
€ 8 | € 10 | € 12 | € 16 | € 20 | € 27 |
Classe de Cachorros Puppy Class |
€ 8 | € 10 | € 12 | € 16 | € 20 | € 27 |
Classe de Bebés Baby Class |
€ 6 | € 8 | € 9 | € 11 | € 14 | € 20 |
TODAS AS RAÇAS
CLASSES FACULTATIVAS ALL BREEDS
OPTIONAL/COLLECTIVE CLASSES |
||||||
1.º Prazo 1st Deadline |
2.º Prazo 2nd Deadline |
Exposição Show |
1.º Prazo 1st Deadline |
2.º Prazo 2nd Deadline |
Exposição Show |
|
Classe de Reprodutores Progeny Group Class |
€ 10 | € 13 | € 15 | € 18 | € 23 | € 30 |
Classe de Pares Brace Class |
€ 15 | € 19 | € 23 | € 27 | € 34 | € 46 |
Classe de Grupo de Criador
Breeder's Group Class |
€ 20 | € 25 | € 30 | € 36 | € 45 | € 60 |
IVA incluído à taxa legal em vigor.
* Estão isentas do pagamento de taxas nas classes obrigatórias as raças Barbado da Terceira e Cão de Gado Transmontano.
O valor a pagar é calculado tendo por base a data efectiva de pagamento.
Qualquer diferença entre a data efectiva de pagamento e o prazo de inscrição será cobrada na exposição.
Todas as inscrições que não tenham sido liquidadas dentro dos prazos de inscrição indicados, serão cobradas à taxa indicada na coluna ”Exposição”.
Os exemplares em co-propriedade pagam independentemente dos de um só proprietário.
VAT (IVA) included.
* The breeds Barbado da Terceira and Cão de Gado Transmontano are exempt of payment of the entries in mandatory classes.
The amount due is calculated based on the date of payment.
Any difference between the amount paied and the amount due will be charged at the show.
All entries unpaied before the 2nd dealine will be charged the fee "Show".
The dogs in co-ownership will be charged autonomously from the ones with just one owner.
A Organização reserva-se o direito de sustituir por outros, os juizes anunciados, ou nomear outros juizes se o número de exemplares inscritos e as suas raças o impuser.
The organization has the right to replace any of the announced judges.
1.º GRUPO GROUP 1 |
|
Barbado da Terceira*, Cão da Serra de Aires | João Paula Bessa (PT) |
Cão de Pastor Australiano, Cão de Pastor Belga
Australian Shepherd, Berger Belge |
M. Loureiro Borges (PT) |
Cão de Pastor Branco Suíço, Shetland Sheepdog.
Berger Blanc Suisse, Shetland Sheepdog |
José Cabral (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Luís Catalan (PT) |
2.º GRUPO GROUP 2 |
|
Boieiros Suíços, Cane Corso, Cão da Terra Nova, Cão de São Bernardo, Mastim Napolitano
Bouviers Suisses, Cane Corso Italiano, Newfoundland, St. Bernardshund, Mastino Napoletano |
Gianfranco Bauchal (IT) |
Bulldog Inglês, Bullmastiff, Dobermann, Dogue Alemão
Bulldog, Bullmastiff, Dobermann, Deutsche Dogge |
Orietta Zilli (IT) |
Cão da Serra Estrela, Cão de Castro Laboreiro, Cão de Fila de São Miguel | João Paula Bessa (PT) |
Cão de Gado Transmontano*, Dogue Canário, Pinscher Miniatura.
Cão de Gado Transmontano*, Dogo Canário, Zwergpinscher |
José Cabral (PT) |
Dogue Argentino, Dogue de Bordéus, Mastim dos Pirinéus, Schnauzer Gigante, Schnauzer Miniatura, Rottweiler, Terrier Preto Russo
Dogo Argentino, Dogue de Bordeaux, Mastín del Pirineo, Riesenschnauzer, Zwergschnauzer, Rottweiler, Tchiorny Terrier |
Peter van Montfoort (NL) |
Rafeiro do Alentejo, Shar Pei | M. Loureiro Borges (PT) |
Boxer, Resto do Grupo
Deutscher Boxer, Other Breeds |
Horst Kliebenstein (DE) |
3.º GRUPO GROUP 3 |
|
Airedale Terrier, Bedlington Terrier, Border Terrier, Dandie Dinmont Terrier, Kerry Blue Terrier, Skye Terrier | José Cabral (PT) |
Cães de Tipo Bull
Bull type Terriers |
Orietta Zilli (IT) |
Fox Terrier, Scottish Terrier Jack Russel Terrier, Parson Russel Terrier, West Highland White Terrier | José Haro (ES) |
Yorkshire Terrier | Jean-François Van Aken (BE) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
4.º GRUPO GROUP 4 |
|
Baixote Kaninchen, Baixote Miniatura
Kaninchen Dachshund, Zwergdachshund |
Laurent Heinesche (LU) |
Baixote Standard
Standard Dachshund |
Horst Kliebenstein (DE) |
5.º GRUPO GROUP 5 |
|
Akita, Alaskan Malamute, Chow Chow, Samoiedo, Siberian Husky, Spitz Alemão Pequeno
Akita, Alaskan Malamute, Chow Chow, Samoyed, Siberian Husky, Kleinspitz |
Luís Catalan (PT) |
Podengos Portugueses | José Homem de Mello (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
Horst Kliebenstein (DE) |
6.º GRUPO GROUP 6 |
|
Beagle, Cão da Dalmácia
Beagle, Dalmatinac |
José Homem de Mello (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
José Cabral (PT) |
7.º GRUPO GROUP 7 |
|
Braco Alemão, Braco d’Auvergne, Braco Italiano, Deutsch Drahthaar, Weimaraner
Deutsch Kurzhaar, Braque d'Auvergne, Bracco Italiano, Deutsch Drahthaar, Weimaraner |
José Haro (ES) |
Perdigueiro Português | M. Loureiro Borges (PT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
João Paula Bessa (PT) |
8.º GRUPO GROUP 8 |
|
Cão de Água Espanhol
Perro de Águas Español |
M. Loureiro Borges (PT) |
Cão de Água Português | João Paula Bessa (PT) |
Cocker Spaniel Americano, English Springer Spaniel, Flat Coated Retriever, Retriever do Labrador
American Cocker Spaniel, English Springer Spaniel, Flat Coated Retriever, Labrador Retriever |
José Haro (ES) |
Cocker Spaniel Inglês, Golden Retriever
English Cocker Spaniel, Golden Retriever |
Gianfranco Bauchal (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
José Cabral (PT) |
9.º GRUPO GROUP 9 |
|
Boston Terrier | Peter van Montfoort (NL) |
Bouledogue Francês, Shih Tzu
Bouledogue Français, Shih Tzu |
Philippe Gallardo (ES) |
Bichons, Caniches, Coton de Tuléar, Epagneul Pequinês, Petit Chien Lion, Terrier do Tibete
Bichons, Caniches, Coton de Tuléar, Pekingese, Petit Chien Lion, Tibetan Terrier |
Hans van den Berg (NL) |
Carlin, Chihuahuas
Pug, Chihuahuas |
Jean-François Van Aken (BE) |
Epagneul Anão Continental, Griffons Belgas
Epagneul Nain Continental, Griffons Belges |
Orietta Zilli (IT) |
Resto do Grupo
Other Breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
10.º GRUPO GROUP 10 |
|
Borzoi, Galgo Inglês, Irish Wolfhound
Borzoi, Greyhound, Irish Wolfhound |
Laurent Heinesche (LU) |
Galguinho Italiano
Picollo Levriero Italiano |
Gianfranco Bauchal (IT) |
Whippet | Philippe Gallardo (ES) |
Resto do Grupo.
Other breeds |
M. Loureiro Borges (PT) |
* Raça não reconhecida pela FCI.
* Breed not recognized by the FCI.
GRANDES PRÉMIOS
FINALS |
|
Concurso Jovem Promessa - Machos
Best Junior Male |
José Homem de Mello (PT) |
Concurso Jovem Promessa - Fêmeas
Best Junior Female |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Melhor exemplar do 1.º Grupo
Best in Group 1 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor exemplar do 2.º Grupo
Best in Group 2 |
Orietta Zilli (IT) |
Melhor exemplar do 3.º Grupo
Best in Group 3 |
José Haro (ES) |
Melhor exemplar do 4.º Grupo
Best in Group 4 |
Laurent Heinesche (LU) |
Melhor exemplar do 5.º Grupo
Best in Group 5 |
F. Salvador Janeiro (PT) |
Melhor exemplar do 6.º Grupo
Best in Group 6 |
Orietta Zilli (IT) |
Melhor exemplar do 7.º Grupo
Best in Group 7 |
João Paula Bessa (PT) |
Melhor exemplar do 8.º Grupo
Best in Group 8 |
José Cabral (PT) |
Melhor exemplar do 9.º Grupo
Best in Group 9 |
Orietta Zilli (IT) |
Melhor exemplar do 10.º Grupo
Best in Group 10 |
Luís Catalan (PT) |
Melhor Par da Exposição
Best Brace (Couple) |
Philippe Gallardo (ES) |
Melhor Grupo de Criador da Exposição
Best Breeder Group |
José Cabral (PT) |
Melhor Veterano da Exposição
Best Veteran |
João Paula Bessa (PT) |
Melhor Reprodutor da Exposição
Best Progeny |
José Cabral (PT) |
Melhor Bebé da Exposição
Best Baby |
José Cabral (PT) |
Melhor Cachorro da Exposição
Best Puppy |
Orietta Zilli (IT) |
Melhor Exemplar das Raças Portuguesas
Best of Portuguese Breeds |
João Paula Bessa (PT) |
Melhor Exemplar da Exposição (BIS)
Best in Show (BIS)
|
Carla Molinari (PT) |
A nacionalidade do juiz é indicada segundo o standard internacional ISO3166.
Judges nationality/home country according to the ISO3166 standard.